Add parallel Print Page Options

Dio, re giusto e santo

99 (A)Il Signore regna: tremino
i popoli.
Egli siede sui *cherubini: la terra è
scossa.

Il Signore è grande in *Sion,
eccelso sopra tutti i popoli.

Lodino essi il tuo nome grande
e tremendo.
Egli è santo.

Lodino la forza del Re che ama la
giustizia;
sei tu che hai stabilito il diritto,
che hai esercitato in *Giacobbe
il giudizio e la giustizia.

Esaltate il Signore, il nostro Dio,
e prostratevi davanti allo sgabello dei suoi piedi.
Egli è santo.

*Mosè e *Aaronne tra i suoi
*sacerdoti,
e *Samuele fra quanti invocavano
il suo nome,
invocarono il Signore, ed egli rispose
loro.

Parlò loro dalla colonna della
nuvola;
essi osservarono le sue testimonianze
e gli statuti che diede loro.

Tu li esaudisti, o Signore, Dio nostro!
Fosti per loro un Dio clemente,
pur castigandoli per le loro cattive azioni.

Esaltate il Signore, il nostro Dio,
e adorate sul suo monte santo,
perché il Signore, il nostro Dio, è santo.

Psalm 99

The Lord reigns,(A)
    let the nations tremble;(B)
he sits enthroned(C) between the cherubim,(D)
    let the earth shake.
Great is the Lord(E) in Zion;(F)
    he is exalted(G) over all the nations.
Let them praise(H) your great and awesome name(I)
    he is holy.(J)

The King(K) is mighty, he loves justice(L)
    you have established equity;(M)
in Jacob you have done
    what is just and right.(N)
Exalt(O) the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses(P) and Aaron(Q) were among his priests,
    Samuel(R) was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered(S) them.
He spoke to them from the pillar of cloud;(T)
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,(U)
    though you punished(V) their misdeeds.[a]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

Footnotes

  1. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them