Salmi 88
La Nuova Diodati
88 «Cantico. Salmo dei figli di Kore. Al maestro del coro. Da cantarsi mestamente. Cantico di Heman, l'Ezrahita.» O Eterno, DIO della mia salvezza, io grido giorno e notte davanti a te.
2 Giunga fino a te la mia preghiera, tendi l'orecchio al mio grido,
3 perché l'anima mia è sazia di male, e la mia vita è giunta fino allo Sceol.
4 Sono ormai annoverato fra quelli che scendono nella fossa, sono come un uomo che non ha piú forza.
5 Sono abbandonato fra i morti come gli uccisi che giacciono nel sepolcro, di cui tu non ti ricordi piú e che sono recisi e allontanati dalla tua mano.
6 Tu mi hai posto nella piú profonda fossa, in luoghi tenebrosi, negli abissi.
7 Su di me si è abbattuta la tua ira, e tu mi hai travolto con tutti i tuoi flutti. (Sela)
8 Tu mi hai privato dei miei amici, mi hai reso per loro un oggetto abominevole; sono rinchiuso e non posso uscire.
9 Il mio occhio si strugge dal dolore; ti invoco ogni giorno, o Eterno, e tendo le mie mani verso di te.
10 Farai forse dei prodigi per i morti? Risorgeranno i defunti a lodarti? (Sela)
11 Si celebrerà la tua benignità nel sepolcro e la tua fedeltà nel luogo di distruzione?
12 Saranno le tue meraviglie conosciute nelle tenebre e la tua giustizia nella terra dell'oblìo?
13 Ma io grido a te, o Eterno, e la mia preghiera ti viene incontro al mattino.
14 Perché mi respingi, o Eterno perché mi nascondi il tuo volto?
15 Sono stato afflitto e moribondo fin dalla giovinezza; ho sofferto i tuoi terrori e sono smarrito.
16 Sopra di me è passata la tua ardente ira; i tuoi terrori mi hanno annientato,
17 mi hanno circondato come acque tutto il giorno e tutti assieme mi hanno sommerso.
18 Hai allontanato da me amici e conoscenti; i miei amici piú intimi sono le tenebre.
Psalm 88
English Standard Version
I Cry Out Day and Night Before You
A Song. A Psalm of (A)the Sons of Korah. To the choirmaster: according to (B)Mahalath Leannoth. A Maskil[a] of (C)Heman the Ezrahite.
88 O Lord, (D)God of my salvation,
I (E)cry out day and night before you.
2 Let my prayer come before you;
(F)incline your ear to my cry!
3 For my soul is full of troubles,
and (G)my life draws near to (H)Sheol.
4 I am counted among those who (I)go down to the pit;
I am a man who has no strength,
5 like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom (J)you remember no more,
for they are (K)cut off from your hand.
6 You have put me in (L)the depths of the pit,
in the (M)regions dark and (N)deep.
7 Your wrath (O)lies heavy upon me,
and you overwhelm me with (P)all your waves. Selah
8 You have caused (Q)my companions to shun me;
you have made me (R)a horror[b] to them.
I am (S)shut in so that I cannot escape;
9 (T)my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon you, O Lord;
I (U)spread out my hands to you.
10 Do you work wonders for the dead?
(V)Do the departed rise up to praise you? Selah
11 Is your steadfast love declared in the grave,
or your faithfulness in Abaddon?
12 Are your (W)wonders known in (X)the darkness,
or your righteousness in the land of (Y)forgetfulness?
13 But I, O Lord, cry (Z)to you;
(AA)in the morning my prayer comes before you.
14 O Lord, why (AB)do you cast my soul away?
Why (AC)do you hide your face from me?
15 Afflicted and close to death from my youth up,
I suffer your terrors; I am helpless.[c]
16 Your wrath has swept over me;
your (AD)dreadful assaults destroy me.
17 They (AE)surround me like a flood (AF)all day long;
they (AG)close in on me together.
18 You have caused (AH)my beloved and my friend to shun me;
my companions have become darkness.[d]
Footnotes
- Psalm 88:1 Probably musical or liturgical terms
- Psalm 88:8 Or an abomination
- Psalm 88:15 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Psalm 88:18 Or darkness has become my only companion
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
