Add parallel Print Page Options

大衛的詩。交給聖詠團長,曲調用「黎明的小鹿」。

痛苦中的禱告和讚美

22 我的 神,我的 神,為甚麼離棄我?
    為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?
我的 神啊,我白日呼求,你不應允;
    夜間呼求,也不得安寧。

但你是神聖的,
    以色列的讚美為寶座。
我們的祖宗倚靠你;
    他們倚靠你,你解救他們。
他們哀求你,就蒙解救;
    他們倚靠你,就不羞愧。

但我是蟲,不是人,
    被眾人羞辱,被百姓藐視。
凡看見我的都嗤笑我;
    他們撇嘴搖頭:
「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!
    耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」

但你是叫我出母腹的,
    我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
10 我自出母胎就交在你手裏,
    自我出母腹,你就是我的 神。
11 求你不要遠離我!
    因為災難臨頭,無人幫助。

12 許多公牛環繞我,
    巴珊大力的公牛四面圍困我。
13 牠們向我張口,
    好像獵食吼叫的獅子。

14 我如水被倒出,
    我的骨頭都脫了節,
    我的心如蠟,在我裏面熔化。
15 我的精力枯乾,如同瓦片,
    我的舌頭緊貼上顎。
    你將我安置在死灰中。

16 犬類圍着我,惡黨環繞我;
    他們扎了我的手、我的腳。
17 我數遍我的骨頭;
    他們瞪着眼看我。
18 他們分我的外衣,
    為我的內衣抽籤。

19 耶和華啊,求你不要遠離我!
    我的救主啊,求你快來幫助我!
20 求你救我的性命脫離刀劍,
    使我僅有的[a]脫離犬類,
21 求你救我脫離獅子的口;
    你已經應允我,使我脫離野牛的角。

22 我要將你的名傳給我的弟兄,
    在會眾中我要讚美你。
23 敬畏耶和華的人哪,要讚美他!
    雅各的後裔啊,要榮耀他!
    以色列的後裔啊,要懼怕他!
24 因為他沒有藐視、憎惡受苦的人,
    也沒有轉臉不顧他們;
    那受苦之人呼求的時候,他就垂聽。

25 我在大會中讚美你的話是從你而來,
    我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
26 願困苦的人吃得飽足,
    願尋求耶和華的人讚美他。
    願你們的心永遠活着!

27 地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,
    列國的萬族都要在你面前敬拜。
28 因為國度屬於耶和華,
    他是管理列國的。

29 地上富足的人都必吃喝而敬拜,
    凡下到塵土中不能存活自己性命的人,
    都要在他面前下拜[b]
30 必有後裔事奉他,
    主所做的事必傳給後代。
31 他們必來傳他的公義給尚未出生的子民,
    這是他的作為。

Footnotes

  1. 22.20 「僅有的」就是「生命」。
  2. 22.29 「凡…下拜」:原文另譯「凡下到塵土中的人都要在他面前下拜,我的性命為他而存活」。

Psalm 22[a]

For the director of music. To the tune of “The Doe of the Morning.” A psalm of David.

My God, my God, why have you forsaken me?(A)
    Why are you so far(B) from saving me,
    so far from my cries of anguish?(C)
My God, I cry out by day, but you do not answer,(D)
    by night,(E) but I find no rest.[b]

Yet you are enthroned as the Holy One;(F)
    you are the one Israel praises.[c](G)
In you our ancestors put their trust;
    they trusted and you delivered them.(H)
To you they cried out(I) and were saved;
    in you they trusted(J) and were not put to shame.(K)

But I am a worm(L) and not a man,
    scorned by everyone,(M) despised(N) by the people.
All who see me mock me;(O)
    they hurl insults,(P) shaking their heads.(Q)
“He trusts in the Lord,” they say,
    “let the Lord rescue him.(R)
Let him deliver him,(S)
    since he delights(T) in him.”

Yet you brought me out of the womb;(U)
    you made me trust(V) in you, even at my mother’s breast.
10 From birth(W) I was cast on you;
    from my mother’s womb you have been my God.

11 Do not be far from me,(X)
    for trouble is near(Y)
    and there is no one to help.(Z)

12 Many bulls(AA) surround me;(AB)
    strong bulls of Bashan(AC) encircle me.
13 Roaring lions(AD) that tear their prey(AE)
    open their mouths wide(AF) against me.
14 I am poured out like water,
    and all my bones are out of joint.(AG)
My heart has turned to wax;(AH)
    it has melted(AI) within me.
15 My mouth[d] is dried up like a potsherd,(AJ)
    and my tongue sticks to the roof of my mouth;(AK)
    you lay me in the dust(AL) of death.

16 Dogs(AM) surround me,
    a pack of villains encircles me;
    they pierce[e](AN) my hands and my feet.
17 All my bones are on display;
    people stare(AO) and gloat over me.(AP)
18 They divide my clothes among them
    and cast lots(AQ) for my garment.(AR)

19 But you, Lord, do not be far from me.(AS)
    You are my strength;(AT) come quickly(AU) to help me.(AV)
20 Deliver me from the sword,(AW)
    my precious life(AX) from the power of the dogs.(AY)
21 Rescue me from the mouth of the lions;(AZ)
    save me from the horns of the wild oxen.(BA)

22 I will declare your name to my people;
    in the assembly(BB) I will praise you.(BC)
23 You who fear the Lord, praise him!(BD)
    All you descendants of Jacob, honor him!(BE)
    Revere him,(BF) all you descendants of Israel!
24 For he has not despised(BG) or scorned
    the suffering of the afflicted one;(BH)
he has not hidden his face(BI) from him
    but has listened to his cry for help.(BJ)

25 From you comes the theme of my praise in the great assembly;(BK)
    before those who fear you[f] I will fulfill my vows.(BL)
26 The poor will eat(BM) and be satisfied;
    those who seek the Lord will praise him—(BN)
    may your hearts live forever!

27 All the ends of the earth(BO)
    will remember and turn to the Lord,
and all the families of the nations
    will bow down before him,(BP)
28 for dominion belongs to the Lord(BQ)
    and he rules over the nations.

29 All the rich(BR) of the earth will feast and worship;(BS)
    all who go down to the dust(BT) will kneel before him—
    those who cannot keep themselves alive.(BU)
30 Posterity(BV) will serve him;
    future generations(BW) will be told about the Lord.
31 They will proclaim his righteousness,(BX)
    declaring to a people yet unborn:(BY)
    He has done it!(BZ)

Footnotes

  1. Psalm 22:1 In Hebrew texts 22:1-31 is numbered 22:2-32.
  2. Psalm 22:2 Or night, and am not silent
  3. Psalm 22:3 Or Yet you are holy, / enthroned on the praises of Israel
  4. Psalm 22:15 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text strength
  5. Psalm 22:16 Dead Sea Scrolls and some manuscripts of the Masoretic Text, Septuagint and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text me, / like a lion
  6. Psalm 22:25 Hebrew him

22 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?

O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.

10 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.

11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.

18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

19 But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.

20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.

22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

23 Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.

24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

25 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.

27 All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

28 For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.

29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.