Add parallel Print Page Options

Fiducia del giusto

10 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.

Loderò il Signore con tutto il cuore
e annunzierò tutte le tue meraviglie.
Gioisco in te ed esulto,
canto inni al tuo nome, o Altissimo.

Mentre i miei nemici retrocedono,
davanti a te inciampano e periscono,
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa;
siedi in trono giudice giusto.

Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio,
il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico,
è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.

Ma il Signore sta assiso in eterno;
erige per il giudizio il suo trono:
giudicherà il mondo con giustizia,
con rettitudine deciderà le cause dei popoli.

10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso,
in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,
perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.

12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion,
narrate tra i popoli le sue opere.
13 Vindice del sangue, egli ricorda,
non dimentica il grido degli afflitti.

14 Abbi pietà di me, Signore,
vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,
tu che mi strappi dalle soglie della morte,
15 perché possa annunziare le tue lodi,
esultare per la tua salvezza
alle porte della città di Sion.

16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata,
nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia;
l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.

18 Tornino gli empi negli inferi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
19 Perché il povero non sarà dimenticato,
la speranza degli afflitti non resterà delusa.

20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo:
davanti a te siano giudicate le genti.
21 Riempile di spavento, Signore,
sappiano le genti che sono mortali.

22 Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
24 L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
25 L'empio insolente disprezza il Signore:
«Dio non se ne cura: Dio non esiste»;
questo è il suo pensiero.

26 Le sue imprese riescono sempre.
Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.

27 Egli pensa: «Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure».
28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
29 Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
30 I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
31 Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
32 Egli pensa: «Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla».

33 Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
34 Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: «Non ne chiederà conto»?

35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.

37 Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.

A Prayer for God to Throw down the Wicked

10 Why, O Yahweh, do you stand far off?
Why do you hide[a] during times of distress?
In arrogance the wicked persecutes[b] the poor.
Let them be caught in the schemes that they devised,
for the wicked boasts about the desire of his heart,[c]
and the one greedy for gain curses and treats Yahweh with contempt.
With bald-faced pride[d] the wicked will not seek God.
There is no God in any of his thoughts.
His ways[e] endure at all times.[f]
Your judgments are aloof from him.
As for all his enemies, he scoffs at them.
He says in his heart, “I shall not be moved
throughout all generations,[g] during which I will have no trouble.”
His mouth is filled with cursing,
with deceits and oppression;
under his tongue are trouble and evil.
He sits in ambush in villages;
in the hiding places he kills the innocent.
His eyes lurk[h] for the helpless.
He lies in ambush secretly,[i] like a lion in a thicket.
He lies in ambush to seize the poor;
he seizes the poor by catching him in his net.
10 He is crushed;[j] he is bowed down;[k]
so[l] the helpless host[m] falls by his might.[n]
11 He says in his heart, “God has forgotten.
He has hidden his face.
He never sees.”
12 Rise up, O Yahweh;
O God, lift up your hand.
Do not forget the afflicted.
13 Why does the wicked treat God with contempt?
He says in his heart, “You will not call me to account.”
14 But you have seen; indeed you have noted trouble and grief
to take it into your hand.
The helpless abandons himself upon you;
you have been the helper for the orphan.
15 Break the arm of the wicked,
and as for the evil man
seek out his wickedness until you find none.
16 Yahweh is king forever and ever;
the nations have perished from his land.
17 The longing of the afflicted you have heard, O Yahweh.
You will make their heart secure. You will listen attentively[o]
18 to render judgment for the fatherless and the oppressed
so that a mere mortal from the earth will no longer cause terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Or “shut your eyes
  2. Psalm 10:2 Or “pursues”
  3. Psalm 10:3 Literally “soul”
  4. Psalm 10:4 Literally “According to the height of his nose”
  5. Psalm 10:5 According to the reading tradition (Qere)
  6. Psalm 10:5 Hebrew “time”
  7. Psalm 10:6 Literally “for a generation and a generation”
  8. Psalm 10:8 Literally “lie hid”
  9. Psalm 10:9 Literally “in the secret places”
  10. Psalm 10:10 Or “and he the wicked stoops”
  11. Psalm 10:10 Or “he the wicked crouches”
  12. Psalm 10:10 Or “and”
  13. Psalm 10:10 According to the reading tradition (Qere)
  14. Psalm 10:10 Literally “mighty ones”
  15. Psalm 10:17 Literally “cause your ear to hear”