Add parallel Print Page Options

Velsignelsen ved at adlyde Herren

128 En valfartssang.

Du bliver velsignet, når du adlyder Herren,
    når du omhyggeligt handler på hans ord.
Du får lov at nyde resultatet af dit arbejde,
    du bliver lykkelig og får et godt liv.
Din hustru trives hos dig,
    hun er frugtbar som en vinranke.
Dine børn sidder omkring bordet,
    sunde og raske som unge oliventræer.
Se, det er Herrens velsignelse,
    sådan lønner han enhver, der adlyder ham.
Må Herren velsigne dig rigt fra Zion,
    må du se Jerusalem blomstre op.
Må du leve længe og se dine børnebørn.

Fred være med Israel!

'詩 篇 128 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Cántico de los peregrinos.

128 Dichosos todos los que temen al Señor,
    los que van por sus caminos.
Lo que ganes con tus manos, eso comerás;
    gozarás de dicha y prosperidad.
En el seno de tu hogar,
    tu esposa será como vid llena de uvas;
alrededor de tu mesa,
    tus hijos serán como vástagos de olivo.
Tales son las bendiciones
    de los que temen al Señor.

Que el Señor te bendiga desde Sión,
    y veas la prosperidad de Jerusalén
    todos los días de tu vida.
Que vivas para ver a los hijos de tus hijos.

¡Que haya paz en Israel!

Psalm 128

A song of ascents.

Blessed are all who fear the Lord,(A)
    who walk in obedience to him.(B)
You will eat the fruit of your labor;(C)
    blessings and prosperity(D) will be yours.
Your wife will be like a fruitful vine(E)
    within your house;
your children(F) will be like olive shoots(G)
    around your table.
Yes, this will be the blessing(H)
    for the man who fears the Lord.(I)

May the Lord bless you from Zion;(J)
    may you see the prosperity of Jerusalem(K)
    all the days of your life.
May you live to see your children’s children—(L)
    peace be on Israel.(M)