Sakarja 9
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
GUDS RIKES FRAMTID
(9:1—14:21)
Messias ankomst och förkastande
(9:1—11:17)
Israels fiender ska dömas
9 En profetia:
Herrens ord är i landet Hadrak.
Det kommer också över Damaskus,
för allas ögon – Israels alla stammars och alla andra människors –
är riktade mot Herren.[a]
2 Liksaså kommer det över grannlandet Hamat
och Tyros och Sidon med deras visdom.
3 Tyros har byggt åt sig en fästning
och samlat silver som stoft
och guld som smuts från gatan.
4 Herren ska plundra staden,
vräka dess välde i havet,
och den ska förtäras av eld.
5 Ashkelon ska se detta och frukta.
Gaza ska bäva av ångest, liksom Ekron,
för dess hopp går om intet.
Gaza mister sin kung,
och Ashkelon blir obebott.
6 I Ashdod ska ett oäkta folk bosätta sig,
och jag ska göra slut på filistéernas stolthet.
7 Jag ska rycka blodmaten ur deras mun,
och vidrigheten från deras tänder.
De som blir kvar ska tillhöra vår Gud
och vara som en stam i Juda,
och Ekron ska vara som jevuséerna.
8 Jag ska beskydda mitt hus
för arméer som kommer och går.
Aldrig mer ska någon förtryckare komma dit,
för jag vakar över dem.
En kung ska komma
9 Ropa ut din glädje, dotter Sion!
Jubla högt, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig.
Han är rättfärdig och segerrik[b].
Han kommer i ödmjukhet, ridande på en åsna,
ja, på ett åsneföl.
10 Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim
och föra bort alla hästar från Jerusalem.
Krigsbågarna ska förstöras,
och han ska förkunna fred för folken.
Hans välde ska sträcka sig från hav till hav,
från floden till jordens ände.
Folkets upprättelse
11 På grund av blodsförbundet med dig
ska jag släppa dina fångar fria
ur den vattenlösa brunnen.
12 Kom tillbaka till fästet,
ni fångar som har ett hopp!
Jag meddelar i dag
att jag ska ge er dubbelt igen.
13 Jag ska spänna Juda som min båge
och lägga Efraim där som min pil.
Jag ska resa upp dina söner, Sion,
mot dina söner, Grekland[c],
och göra dig till en krigares svärd.
Herren ska visa sig
14 Herren ska visa sig över dem,
och hans pil ska fara fram som en blixt.
Herren, Herren, ska stöta i horn
och dra fram med sydstormarna.
15 Härskarornas Herre ska beskydda dem.
De ska förgöra och segra med slungstenar.
De ska dricka och ryta som berusade av vin.
De ska fyllas som en offerskål,
som altarhörnen.[d]
16 Herren, deras Gud, ska rädda dem den dagen
och vårda sig om dem som en hjord, hans folk.
De ska stråla i hans land som juveler i en krona.
17 Hur gott, hur skönt är det inte!
Brödsäd får de unga männen att blomstra,
vin de unga kvinnorna.
Footnotes
- 9:1 Grundtextens innebörd är osäker. Tanken kan också vara (som t.ex. i Septuaginta) att Herrens ögon är riktade mot människorna och Israels alla stammar. Ett ytterligare alternativ är att människors (mer exakt människans ) ögon ska tolkas som Arams ögonsten, som tillhör Herren; de hebreiska orden för människan, adam, och Aram, är mycket lika och kan därför ha förväxlats.
- 9:9 Enligt Septuaginta, Vulgata, m.fl: han räddar
- 9:13 Grundtexten använder benämningen Javan.
- 9:15 Grundtextens innebörd är osäker.
Sakarja 9
Svenska Folkbibeln 2015
Domsord över Israels fiender
9 (A) En profetia, Herrens ord mot Ha-draks land.[a] I Damaskus ska det slå ner, för Herren har sitt öga på andra människor såväl som på Israels alla stammar. 2 (B) Det slår också ner i det angränsande Hamat, likaså i Tyrus och Sidon där man är så vis. 3 Tyrus byggde sig ett fäste och samlade silver som stoft och guld som smuts på gatorna. 4 Men se, Herren ska göra henne fattig och störta ner hennes välde i havet, och hon ska förtäras av eld.
5 (C) Ashkelon ska se det och frukta,
Gaza ska darra av ångest
liksom Ekron,
för deras hopp kommer på skam.
Gaza mister sin kung,
och i Ashkelon
kommer ingen att bo.
6 Ett blandfolk ska bo i Ashdod,
och filisteernas stolthet
ska jag utrota.
7 (D) Men när jag ryckt blodmaten
ur deras mun
och det vidriga från deras tänder,
då ska också de få bli kvar
åt vår Gud.
De ska bli som stamfurstar i Juda,
och Ekrons folk
ska bli som jebusiterna[b].
8 (E) Jag ska slå upp mitt läger
omkring mitt hus
mot härar
och mot den som kommer och går.
Ingen förtryckare
ska drabba dem längre,
för jag vaktar nu med öppna ögon.
Sions kung kommer
9 (F) Fröjda dig stort, dotter Sion!
Jubla, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig,
rättfärdig och segerrik är han.
Han kommer ödmjuk,
ridande på en åsna[c],
på en åsninnas föl.
10 (G) Jag ska ta bort vagnar ur Efraim
och hästar ur Jerusalem.
Stridens bågar ska bort,
och han ska tala frid
till hednafolken.
Hans välde ska nå från hav till hav,
och från floden till jordens ändar.
Befrielse genom förbundsblodet
11 (H) Och för dig ska jag
på grund av ditt förbundsblod
befria dina fångar
från den vattenlösa hålan.
12 (I) Vänd åter till ert fäste,
ni fångar som har ett hopp.
Ja, i dag förkunnar jag för er
att jag ska ge er dubbelt igen.
13 (J) För jag ska spänna Juda
som min båge
och lägga Efraim
som pil på den,
jag ska väcka upp dina söner, Sion,
mot dina söner, Grekland[d],
och göra dig lik en hjältes svärd.
14 Ja, Herren ska uppenbara sig
över dem
och hans pil ska fara ut
som en blixt.
Herren Gud ska blåsa i basunen
och dra fram i söderns stormar.
15 (K) Herren Sebaot ska beskydda dem.
De ska sluka sina fiender
och trampa på slungstenar[e].
De ska dricka och vråla
som av vin,[f]
de ska fyllas som en offerskål,
som altarets hörn.
16 (L) Herren deras Gud
ska frälsa dem på den dagen,
för de är hans hjord, hans folk.
Som ädelstenar i en krona
ska de stråla över hans land.
17 (M) Hur stor är inte hans godhet,
hur stor är inte hans skönhet!
Unga män ska blomstra av brödsäd
och unga kvinnor av vin.
Footnotes
- 9:1 Hadraks land Troligen Hatarikka, persisk provins i Syrien norr om Damaskus.
- 9:7 jebusiterna Jerusalems tidigare invånare som bodde kvar bland israeliterna (2 Sam 5:6, 1 Kung 9:20).
- 9:9 ridande på en åsna Citeras i Matt 21:5 och Joh 12:15 som profetia om Jesu intåg i Jerusalem. Åsnan var ett enkelt och fredligt riddjur till skillnad från kungliga stridshästar.
- 9:13 Grekland Hebr. Javán, jfr Jonien på nuvarande Turkiets västkust. Grekerna blev bittra fiender till judarna längre fram under mackabeertiden (100-talet f Kr).
- 9:15 trampa på slungstenar Annan översättning: ”kuva dem med slungstenar”.
- 9:15 dricka och vråla som av vin Vissa Septuagintahandskrifter: ”dricka blod som vin”.
Zechariah 9
World English Bible
9 A revelation.
Yahweh’s word is against the land of Hadrach,
and will rest upon Damascus—
for the eye of man
and of all the tribes of Israel is toward Yahweh—
2 and Hamath, also, which borders on it,
Tyre and Sidon, because they are very wise.
3 Tyre built herself a stronghold,
and heaped up silver like the dust,
and fine gold like the mire of the streets.
4 Behold, the Lord will dispossess her,
and he will strike her power in the sea;
and she will be devoured with fire.
5 Ashkelon will see it, and fear;
Gaza also, and will writhe in agony;
as will Ekron, for her expectation will be disappointed;
and the king will perish from Gaza,
and Ashkelon will not be inhabited.
6 Foreigners will dwell in Ashdod,
and I will cut off the pride of the Philistines.
7 I will take away his blood out of his mouth,
and his abominations from between his teeth;
and he also will be a remnant for our God;
and he will be as a chieftain in Judah,
and Ekron as a Jebusite.
8 I will encamp around my house against the army,
that no one pass through or return;
and no oppressor will pass through them any more:
for now I have seen with my eyes.
9 Rejoice greatly, daughter of Zion!
Shout, daughter of Jerusalem!
Behold, your King comes to you!
He is righteous, and having salvation;
lowly, and riding on a donkey,
even on a colt, the foal of a donkey.
10 I will cut off the chariot from Ephraim
and the horse from Jerusalem.
The battle bow will be cut off;
and he will speak peace to the nations.
His dominion will be from sea to sea,
and from the River to the ends of the earth.
11 As for you also,
because of the blood of your covenant,
I have set free your prisoners from the pit in which is no water.
12 Turn to the stronghold, you prisoners of hope!
Even today I declare that I will restore double to you.
13 For indeed I bend Judah as a bow for me.
I have loaded the bow with Ephraim.
I will stir up your sons, Zion,
against your sons, Greece,
and will make you like the sword of a mighty man.
14 Yahweh will be seen over them.
His arrow will flash like lightning.
The Lord Yahweh will blow the trumpet,
and will go with whirlwinds of the south.
15 Yahweh of Armies will defend them.
They will destroy and overcome with sling stones.
They will drink, and roar as through wine.
They will be filled like bowls,
like the corners of the altar.
16 Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people;
for they are like the jewels of a crown,
lifted on high over his land.
17 For how great is his goodness,
and how great is his beauty!
Grain will make the young men flourish,
and new wine the virgins.
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.