Print Page Options

GUDS RIKES FRAMTID

(9:1—14:21)

Messias ankomst och förkastande

(9:1—11:17)

Israels fiender ska dömas

En profetia:

Herrens ord är i landet Hadrak.
    Det kommer också över Damaskus,
för allas ögon – Israels alla stammars och alla andra människors –
    är riktade mot Herren.[a]
Liksaså kommer det över grannlandet Hamat
    och Tyros och Sidon med deras visdom.
Tyros har byggt åt sig en fästning
    och samlat silver som stoft
    och guld som smuts från gatan.
Herren ska plundra staden,
    vräka dess välde i havet,
    och den ska förtäras av eld.
Ashkelon ska se detta och frukta.
    Gaza ska bäva av ångest, liksom Ekron,
    för dess hopp går om intet.
Gaza mister sin kung,
    och Ashkelon blir obebott.
I Ashdod ska ett oäkta folk bosätta sig,
    och jag ska göra slut på filistéernas stolthet.
Jag ska rycka blodmaten ur deras mun,
    och vidrigheten från deras tänder.
De som blir kvar ska tillhöra vår Gud
    och vara som en stam i Juda,
    och Ekron ska vara som jevuséerna.
Jag ska beskydda mitt hus
    för arméer som kommer och går.
Aldrig mer ska någon förtryckare komma dit,
    för jag vakar över dem.

En kung ska komma

Ropa ut din glädje, dotter Sion!
    Jubla högt, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig.
    Han är rättfärdig och segerrik[b].
    Han kommer i ödmjukhet, ridande på en åsna,
    ja, på ett åsneföl.
10 Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim
    och föra bort alla hästar från Jerusalem.
Krigsbågarna ska förstöras,
    och han ska förkunna fred för folken.
Hans välde ska sträcka sig från hav till hav,
    från floden till jordens ände.

Folkets upprättelse

11 På grund av blodsförbundet med dig
    ska jag släppa dina fångar fria
    ur den vattenlösa brunnen.
12 Kom tillbaka till fästet,
    ni fångar som har ett hopp!
Jag meddelar i dag
    att jag ska ge er dubbelt igen.
13 Jag ska spänna Juda som min båge
    och lägga Efraim där som min pil.
Jag ska resa upp dina söner, Sion,
    mot dina söner, Grekland[c],
    och göra dig till en krigares svärd.

Herren ska visa sig

14 Herren ska visa sig över dem,
    och hans pil ska fara fram som en blixt.
Herren, Herren, ska stöta i horn
    och dra fram med sydstormarna.
15 Härskarornas Herre ska beskydda dem.
    De ska förgöra och segra med slungstenar.
De ska dricka och ryta som berusade av vin.
    De ska fyllas som en offerskål,
    som altarhörnen.[d]
16 Herren, deras Gud, ska rädda dem den dagen
    och vårda sig om dem som en hjord, hans folk.
    De ska stråla i hans land som juveler i en krona.
17 Hur gott, hur skönt är det inte!
    Brödsäd får de unga männen att blomstra,
    vin de unga kvinnorna.

Footnotes

  1. 9:1 Grundtextens innebörd är osäker. Tanken kan också vara (som t.ex. i Septuaginta) att Herrens ögon är riktade mot människorna och Israels alla stammar. Ett ytterligare alternativ är att människors (mer exakt människans ) ögon ska tolkas som Arams ögonsten, som tillhör Herren; de hebreiska orden för människan, adam, och Aram, är mycket lika och kan därför ha förväxlats.
  2. 9:9 Enligt Septuaginta, Vulgata, m.fl: han räddar
  3. 9:13 Grundtexten använder benämningen Javan.
  4. 9:15 Grundtextens innebörd är osäker.

Judgment on Israel's Enemies

The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach
    and (A)Damascus is its resting place.
For the Lord has an eye on mankind
    and on all the tribes of Israel,[a]
(B)and on Hamath also, which borders on it,
    (C)Tyre and (D)Sidon, though (E)they are very wise.
Tyre has built herself (F)a rampart
    and (G)heaped up silver like dust,
    and fine gold like the mud of the streets.
But behold, the Lord will strip her of her possessions
    and strike down (H)her power on the sea,
    and (I)she shall be devoured by fire.

(J)Ashkelon shall see it, and be afraid;
    Gaza too, and shall writhe in anguish;
    Ekron also, because its hopes are confounded.
The king shall perish from Gaza;
    Ashkelon shall be uninhabited;
(K)a mixed people[b] shall dwell in Ashdod,
    and I will cut off the pride of Philistia.
I will take away (L)its blood from its mouth,
    and (M)its abominations from between its teeth;
(N)it too shall be a remnant for our God;
    it shall be like (O)a clan in Judah,
    and Ekron shall be like the Jebusites.
Then (P)I will encamp at my house as a guard,
    (Q)so that none shall march to and fro;
(R)no oppressor shall again march over them,
    (S)for now I see with my own eyes.

The Coming King of Zion

(T)Rejoice greatly, O daughter of Zion!
    Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
(U)Behold, (V)your king is coming to you;
    righteous and having salvation is he,
(W)humble and mounted on a donkey,
    on a colt, the foal of a donkey.
10 (X)I will cut off the chariot from Ephraim
    and (Y)the war horse from Jerusalem;
and the battle bow shall be cut off,
    and (Z)he shall speak peace to the nations;
(AA)his rule shall be from sea to sea,
    and from (AB)the River[c] to the ends of the earth.
11 As for you also, because of (AC)the blood of my covenant with you,
    (AD)I will set your prisoners free from (AE)the waterless pit.
12 Return to your stronghold, O (AF)prisoners of hope;
    today I declare that (AG)I will restore to you double.
13 For (AH)I have bent Judah as my bow;
    I have made Ephraim its arrow.
I will stir up your sons, O Zion,
    against your sons, (AI)O Greece,
    and wield you like a warrior's sword.

The Lord Will Save His People

14 Then the Lord will appear over them,
    and (AJ)his arrow will go forth like lightning;
(AK)the Lord God will sound the trumpet
    and will march forth in (AL)the whirlwinds (AM)of the south.
15 The Lord of hosts (AN)will protect them,
    and (AO)they shall devour, (AP)and tread down the sling stones,
and (AQ)they shall drink and roar as if drunk with wine,
    and be full like a bowl,
    drenched (AR)like the corners of the altar.

16 On that day the Lord their God will save them,
    as (AS)the flock of his people;
for (AT)like the jewels of a crown
    they shall shine on his land.
17 (AU)For how great is his goodness, and how great his beauty!
    (AV)Grain shall make the young men flourish,
    and new wine the young women.

Footnotes

  1. Zechariah 9:1 Or For the eye of mankind, especially of all the tribes of Israel, is toward the Lord
  2. Zechariah 9:6 Or a foreign people; Hebrew a bastard
  3. Zechariah 9:10 That is, the Euphrates

This is the message with which the Eternal burdened His prophet.

He has set His message against the land of Hadrach,
    and the city of Damascus is its resting place.
For the eyes of all humanity—especially His people from the tribes of Israel—
    are fixed on the Eternal.
His message is also against Hamath, on the northern border of Syria,
    and Tyre and Sidon, coastal cities filled with self-proclaimed wise citizens.
Tyre, that prosperous city, has strong defenses
    including an earthen rampart around her thick walls;
She mounds up silver like dust,
    and gold is as common as dirt in the street.
But the Lord will steal her treasures
    and sink the ships of her livelihood in the depths of the sea.
    Tyre, that watery city, will be consumed by unquenchable fire.
Ashkelon will witness the fall of Tyre from her own coast and quake with fear;
Gaza, not far to her south, will writhe in great agony;
    Ekron will, too, because all hope will be lost.
Gaza’s monarchy will end when her king dies,
    and Ashkelon’s streets will be left empty.
Children of unholy unions will live in Ashdod’s houses,
    the pride of the Philistines turned over to mongrels.

Eternal One: I will make this happen.
    I will cleanse those children from pagan practices
        such as drinking blood and chewing on forbidden meats.

Those people will then belong to our God, a remnant for the Lord.
    They will become like a clan[a] in Judah,
And those in Ekron will be like the surviving Jebusites
    who became God’s people when David conquered Jerusalem.

Eternal One: When that day comes, I will set up an army camp before My house
        to guard My lands against those who’d march against My people.
    Never again will they bow to an oppressor,
        for I am watching over them Myself.

    Cry out with joy, O daughter of Zion!
        Shout jubilantly, O daughter of Jerusalem!
    Look—your King is coming;
        He is righteous and able to save.
    He comes seated humbly on a donkey,
        on a colt, a foal of a donkey.[b]
10     I will dismantle Ephraim’s chariots,
        retire the warhorses from Jerusalem,
        send home the archers to their families in peace.
    He will make peace with the nations;
        His sovereignty will extend from coast to coast,
        from the Euphrates River to the limits of the earth.

Like many earlier prophets, Zechariah tells of a day when an ideal King will enter Jerusalem to the uproarious shouts and jubilant celebration of the people. Unlike other kings, this King enters humbly riding on a donkey, a beast of burden, not on a warhorse. He comes to establish real justice. God has given Him the victory, and now He shares that victory with the people. In that day, as His reign reaches the ends of the earth, war and the instruments of war are laid aside in the greater interests of an abiding, universal peace.

11 Eternal One: As for you, because of the covenant promise I made with you through your ancestor David,
        a covenant sealed in blood,
        I will free your prisoners from the waterless pits of death.
12     Return to your walled cities, safe and secure,
        O hostages of hope.
    I announce today that I will restore to you twice as much as what was taken.
13     For My people will be My weapons:
        Judah, My drawn bow, loaded with Ephraim, My arrow.
    I will stir your sons, Zion, making them My attacking hordes against the sons of Greece,
        and I will brandish you like a warrior’s sword.

14 Then the Eternal will appear over them,
    and His arrow will move like lightning;
The Eternal Lord will sound the battle trumpet
    and cloak His marching forces in an approaching storm from the south.
15 The Eternal, Commander of heavenly armies, will shield His people,
    and they will feast and trample the sling stones hurled uselessly by their enemies.
They will drink in and roar at the battle like men filled with wine;
    they will be full like a bowl collecting the blood of a sacrifice,
    drenched like the corners of the altar during a festival offering.
16 On that glorious day, the Eternal their God will save His people, for they are His flock;
    they will sparkle over His lands like jewels in a crown,
17 For goodness and beauty will abound!
    Grain will grow and nourish the young men;
Wine will flow and flourish the young women.

Footnotes

  1. 9:7 Hebrew manuscripts read, “clan leader.”
  2. 9:9 Matthew 21:5; John 12:15

Judgment on Israel’s Enemies

A prophecy:(A)

The word of the Lord is against the land of Hadrak
    and will come to rest on Damascus(B)
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
    are on the Lord[a]
and on Hamath(C) too, which borders on it,
    and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
Tyre has built herself a stronghold;
    she has heaped up silver like dust,
    and gold like the dirt of the streets.(F)
But the Lord will take away her possessions
    and destroy(G) her power on the sea,
    and she will be consumed by fire.(H)
Ashkelon(I) will see it and fear;
    Gaza will writhe in agony,
    and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
    and Ashkelon will be deserted.
A mongrel people will occupy Ashdod,
    and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
I will take the blood from their mouths,
    the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
    and become a clan in Judah,
    and Ekron will be like the Jebusites.(L)
But I will encamp(M) at my temple
    to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
    for now I am keeping watch.(O)

The Coming of Zion’s King

Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
    Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
    righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
    on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
    and the warhorses from Jerusalem,
    and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
    His rule will extend from sea to sea
    and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
    I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
    even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
    and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
    against your sons, Greece,(AF)
    and make you like a warrior’s sword.(AG)

The Lord Will Appear

14 Then the Lord will appear over them;(AH)
    his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
    he will march in the storms(AK) of the south,
15     and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
    and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
    they will be full like a bowl(AO)
    used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
    as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
    like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
    Grain will make the young men thrive,
    and new wine the young women.

Footnotes

  1. Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
  2. Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
  3. Zechariah 9:15 Or bowl, / like

The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord.

And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.

And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.

Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.

And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

12 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;

13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

14 And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.

15 The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.

16 And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.