Sakaria 8
Svenska Folkbibeln
Den framtida välsignelsen över Jerusalem
8 Och Herren Sebaots ord kom till mig. Han sade: 2 Så säger Herren Sebaot:
Jag nitälskar för Sion med stor iver,
med stor vrede nitälskar jag för henne.
3 Så säger Herren:
Jag skall vända åter till Sion
för att bo mitt i Jerusalem,
och Jerusalem skall kallas "sanningens stad"
och Herren Sebaots berg "det heliga berget".
4 Så säger Herren Sebaot:
Än en gång skall gamla män och kvinnor
finnas på Jerusalems gator,
var och en med sin stav i handen
för sin höga ålders skull.
5 Och stadens gator skall vara fulla
av pojkar och flickor som leker där.
6 Så säger Herren Sebaot:
Även om det kan te sig alltför underbart
för kvarlevan av detta folk i de dagarna,
skall det därför te sig alltför underbart också för mig?
säger Herren Sebaot.
7 Så säger Herren Sebaot:
Se, jag skall frälsa mitt folk
från landet i öst
och från landet i väst.
8 Jag skall låta dem komma och bo i Jerusalem,
de skall vara mitt folk
och jag skall vara deras Gud
i sanning och rättfärdighet.
9 Så säger Herren Sebaot:
Fatta mod, ni som i de här dagarna
hör dessa ord från de profeter
som talade på den tid då grunden lades
till Herren Sebaots hus,
templet som skulle byggas upp.
10 Ty före den tiden
hade varken människor eller djur lön för sin strävan.
Ingen hade ro för sina ovänner,
vare sig han gick ut eller in
ty jag vände alla människor mot varandra.
11 Men nu vill jag inte längre vara som i gångna dagar mot kvarlevan av detta folk,
säger Herren Sebaot.
12 Ty nu skall friden ge utsäde,
vinstocken ge sin frukt,
jorden sin gröda
och himlen sin dagg.
Jag skall låta kvarlevan av detta folk
få ärva allt detta.
13 Och liksom ni,
både Juda hus och Israels hus,
har varit en förbannelse bland hednafolken,
så skall ni nu, då jag frälst er,
bli en välsignelse.
Frukta inte, fatta mod!
14 Ty så säger Herren Sebaot: Liksom jag beslöt att straffa er, när era fäder väckte min vrede säger Herren Sebaot, och jag då inte ångrade det, 15 så har jag i denna tid beslutat att vända om för att göra gott mot Jerusalem och Juda hus. Frukta inte!
16 Men detta är vad ni skall göra:
Tala sanning med varandra,
döm i era portar rätta domar som ger frid.
17 Tänk inte ut ont mot varandra i era hjärtan
och ha inte kärlek till falska eder,
ty allt sådant hatar jag,
säger Herren.
18 Herren Sebaots ord kom till mig. Han sade: 19 Så säger Herren Sebaot:
Fastedagarna i fjärde, femte,
sjunde och tionde månaden
skall för Juda hus
bli till fröjd och glädje,
ja, till glada högtider.
Och sanning och frid
skall ni älska.
Hedningarnas frälsning
20 Så säger Herren Sebaot:
Än en gång skall folk komma hit,
ja, många städers invånare.
21 Och de som bor i den ena staden skall gå till den andra och säga:
"Låt oss gå och bönfalla inför Herren
och söka Herren Sebaot,
jag själv skall också gå."
22 Ja, många folk och mäktiga hednafolk skall komma
och söka Herren Sebaot i Jerusalem,
och de skall åkalla Herren.
23 Så säger Herren Sebaot: På den tiden skall tio män, av alla språk och länder, gripa tag i mantelfållen på en judisk man och säga: "Låt oss gå med er, för vi har hört att Gud är med er."
Zechariah 8
Revised Geneva Translation
8 Again the Word of the LORD of Hosts came, saying,
2 “Thus says the LORD of Hosts: ‘I was zealous for Zion with great zeal! And I was zealous for her with great wrath!’
3 “Thus says the LORD: ‘I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. And Jerusalem shall be called a City of Truth, and the Mountain of the LORD of Hosts, the Holy Mountain.’
4 “Thus says the LORD of Hosts: ‘There, old men and old women shall still dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand because of age.
5 ‘And the streets of the city shall be full of boys and girls, playing in her streets.’
6 “Thus says the LORD of Hosts: ‘Even if it is impossible in the eyes of the remnant of this people in these days, should it therefore be impossible in My sight?’ says the LORD of Hosts.
7 “Thus says the LORD of Hosts: ‘Behold, I will deliver My people from the East country, and from the West country.
8 ‘And I will bring them. And they shall dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be My people. And I will be their God, in truth and in righteousness.’
9 “Thus says the LORD of Hosts: ‘Let your hands be strong, you who today hear these Words by the mouths of the Prophets who were in the day that the foundation of the House of the LORD of Hosts was laid, so that the Temple might be built.
10 ‘For before these days, there were no wages for man, or any hire for beast. Nor was there any peace for him who went out or came in, because of the affliction. For I set all men, everyone, against his neighbor.
11 ‘But now, I will not treat the rest of this people as before,’ says the LORD of Hosts.
12 ‘For the seed shall be prosperous. The vine shall give her fruit. And the ground shall give her increase. And the heavens shall give their dew. And I will cause the remnant of this people to possess all these things.
13 ‘And it shall happen at that time that as you were a curse among the heathen, O House of Judah, and House of Israel, so I will deliver you. And you shall be a blessing. Do not fear! Let your hands be strong!’
14 “For thus says the LORD of Hosts: ‘As I thought to punish you when your fathers provoked Me to wrath,’ says the LORD of Hosts, ‘and did not repent,
15 ‘So again have I determined in these days to do well to Jerusalem, and to the House of Judah. Do not fear.
16 ‘These are the things that you shall do: Every man speak the truth to his neighbor. Execute judgment truly and uprightly in your gates.
17 ‘And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbor. And love no false oath. For these are all things that I hate,’ says the LORD.”
18 And the Word of the LORD of Hosts came to me, saying,
19 “Thus says the LORD of Hosts: ‘The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be joy and gladness to the House of Judah, and prosperous High Feasts. Therefore, love the truth and peace.’
20 “Thus says the LORD of Hosts: ‘People shall still come, the inhabitants of great cities.
21 ‘And those who dwell in one shall go to another, saying, “Up! Let us go and pray before the LORD and seek the LORD of Hosts! I will go also!”
22 ‘Yea, great people and mighty nations shall come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.’
23 “Thus says the LORD of Hosts: ‘In those days, ten men shall take hold—out of all languages of the nations— take hold of the skirt of him who is a Jew, and say, ‘We will go with you! For we have heard that God is with you!’”
Zechariah 8
New International Version
The Lord Promises to Bless Jerusalem
8 The word of the Lord Almighty came to me.
2 This is what the Lord Almighty says: “I am very jealous(A) for Zion; I am burning with jealousy for her.”
3 This is what the Lord says: “I will return(B) to Zion(C) and dwell in Jerusalem.(D) Then Jerusalem will be called the Faithful City,(E) and the mountain(F) of the Lord Almighty will be called the Holy Mountain.(G)”
4 This is what the Lord Almighty says: “Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem,(H) each of them with cane in hand because of their age. 5 The city streets will be filled with boys and girls playing there.(I)”
6 This is what the Lord Almighty says: “It may seem marvelous to the remnant of this people at that time,(J) but will it seem marvelous to me?(K)” declares the Lord Almighty.
7 This is what the Lord Almighty says: “I will save my people from the countries of the east and the west.(L) 8 I will bring them back(M) to live(N) in Jerusalem; they will be my people,(O) and I will be faithful and righteous to them as their God.(P)”
9 This is what the Lord Almighty says: “Now hear these words, ‘Let your hands be strong(Q) so that the temple may be built.’ This is also what the prophets(R) said who were present when the foundation(S) was laid for the house of the Lord Almighty. 10 Before that time there were no wages(T) for people or hire for animals. No one could go about their business safely(U) because of their enemies, since I had turned everyone against their neighbor. 11 But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past,”(V) declares the Lord Almighty.
12 “The seed will grow well, the vine will yield its fruit,(W) the ground will produce its crops,(X) and the heavens will drop their dew.(Y) I will give all these things as an inheritance(Z) to the remnant of this people.(AA) 13 Just as you, Judah and Israel, have been a curse[a](AB) among the nations, so I will save(AC) you, and you will be a blessing.[b](AD) Do not be afraid,(AE) but let your hands be strong.(AF)”
14 This is what the Lord Almighty says: “Just as I had determined to bring disaster(AG) on you and showed no pity when your ancestors angered me,” says the Lord Almighty, 15 “so now I have determined to do good(AH) again to Jerusalem and Judah.(AI) Do not be afraid. 16 These are the things you are to do: Speak the truth(AJ) to each other, and render true and sound judgment(AK) in your courts;(AL) 17 do not plot evil(AM) against each other, and do not love to swear falsely.(AN) I hate all this,” declares the Lord.
18 The word of the Lord Almighty came to me.
19 This is what the Lord Almighty says: “The fasts of the fourth,(AO) fifth,(AP) seventh(AQ) and tenth(AR) months will become joyful(AS) and glad occasions and happy festivals for Judah. Therefore love truth(AT) and peace.”
20 This is what the Lord Almighty says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come, 21 and the inhabitants of one city will go to another and say, ‘Let us go at once to entreat(AU) the Lord and seek(AV) the Lord Almighty. I myself am going.’ 22 And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord Almighty and to entreat him.”(AW)
23 This is what the Lord Almighty says: “In those days ten people from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say, ‘Let us go with you, because we have heard that God is with you.’”(AX)
Footnotes
- Zechariah 8:13 That is, your name has been used in cursing (see Jer. 29:22); or, you have been regarded as under a curse.
- Zechariah 8:13 Or and your name will be used in blessings (see Gen. 48:20); or and you will be seen as blessed
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
