Print Page Options

Solen och månen och stjärnorna ska inte längre skina,

och ändå ska det vara ständig dag. Det är bara Herren som vet hur detta ska ske! Det ska inte längre vara en normal växling mellan dag och natt. När det blir kväll ska det fortfarande vara ljust.

Livgivande vatten ska rinna fram från Jerusalem, både österut mot Döda havet och västerut mot Medelhavet, och det ska flöda fram både vinter och sommar.

Read full chapter

Den dagen ska det inte finnas något ljus, himlaljusen ska förmörkas.[a] Det blir en unik dag, utan växling mellan dag och natt. När det blir kväll är det fortfarande ljust. Herren vet allt om hur den dagen ska bli.

Den dagen ska friskt vatten rinna fram från Jerusalem, hälften mot östra havet, hälften mot västra havet, både sommar och vinter ska det bli så.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:6 Eller: …inte längre finnas någon kyla eller frost.Grundtexten är svårförståelig.

Det skall ske på den dagen
    att ljuset blir borta, himlens ljus skall förmörkas.
Det blir en särskild dag, känd av Herren,
inte dag och inte natt.
    Men det skall ske att när aftonen kommer
blir det ljust.

Det skall ske på den dagen
    att rinnande vatten skall utgå från Jerusalem,
ena hälften mot Östra havet
    och andra hälften mot Västra havet.
Både sommar och vinter skall det vara så.

Read full chapter

Och det skall ske på den dagen att ljuset skall bliva borta, ty himlaljusen skola förmörkas.

Och det bliver en dag som är ensam i sitt slag, och som är känd av HERREN, en dag då det varken är dag eller natt, en dag då det bliver ljust, när aftonen kommer.

Och det skall ske på den tiden att rinnande vatten skola utgå från Jerusalem, ena hälften mot Östra havet och andra hälften mot Västra havet; både sommar och vinter skall det vara så.

Read full chapter

(A) Det ska ske på den dagen
        att ljuset är borta,
    himlens ljus ska förmörkas.
(B) Det blir en särskild dag,
    känd av Herren,
        inte dag och inte natt.
    Men det ska ske
        att när aftonen kommer
            blir det ljust.

(C) Det ska ske på den dagen
    att levande vatten[a] ska strömma
        från Jerusalem,
    hälften mot Östra havet
        och hälften mot Västra havet.
    Både sommar och vinter
        ska det vara så.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:8 levande vatten   Friskt, rinnande vatten, symbol för Anden. Jfr Jer 2:13, Hes 47, Joh 4:10, 7:38.