Herren har omsorg om sitt folk

10 Bed Herren om regn i vårregnets tid.
Herren gör åskmolnen,
    skurar av regn ger han människorna,
gröda på marken åt var och en.
Men husgudarna talar svek,
    spåmännen skådar lögn,
bedrägliga drömmar talar de, tomhet är deras tröst.
Därför drar folket bort likt en fårhjord.
De lider nöd, ty de har ingen herde.

Mot herdarna är min vrede upptänd,
och ledarna[a] skall jag straffa.
Herren Sebaot har omsorg om sin hjord, Juda hus,
och skall göra den till en stolt stridshäst åt sig.

Från Juda skall hörnstenen komma,
från honom stödjepelaren,
    från honom bågen till striden,
från honom allt vad styresman heter.
De skall likna hjältar
    som under striden trampar ner smuts på gatan.
Ja, de skall strida, ty Herren är med dem,
och ryttarna på sina hästar skall komma på skam.
Jag skall ge styrka åt Juda hus
    och Josefs hus skall jag frälsa.
Jag skall föra dem tillbaka, ty jag skall förbarma mig över dem,
och de skall vara som om jag aldrig hade förkastat dem.
Ty jag är Herren, deras Gud, jag skall bönhöra dem.
Efraims män skall bli som hjältar,
    deras hjärtan skall glädja sig som av vin.
Deras barn skall se det och bli glada,
deras hjärtan skall fröjda sig i Herren.
Jag skall vissla på dem och föra dem samman,
ty jag har befriat dem.
    De skall bli lika talrika som förut.
När jag planterar dem bland folken
skall de tänka på mig i fjärran land.
De skall få leva med sina barn och komma åter.
10 Jag skall föra dem tillbaka från Egyptens land,
och från Assur skall jag samla dem.
Till Gileads land och till Libanon skall jag föra dem,
    och där skall inte finnas utrymme nog för dem.
11 Han skall dra fram genom ett hav av nöd,
havets vågor skall han näpsa,
    och alla Nilflodens djup skall torka ut.
Assurs stolthet skall brytas ner
    och spiran tas ifrån Egypten.
12 Jag skall göra dem starka i Herren,
och i hans namn skall de gå fram,
    säger Herren.

Footnotes

  1. Sakaria 10:3 ledarna Ordagrant: "bockarna".

Herren har omsorg om sitt folk

10 (A) Be Herren om regn

    i vårregnets tid.
    Herren gör åskmolnen,
        han ger människorna
            skurar av regn,
    gröda på marken åt var och en.
(B) Men husgudarna[a] talar svek,
        spåmännen skådar lögn,
    bedrägliga drömmar talar de,
        tomhet är deras tröst.
    Därför drar folket bort
        som en fårhjord.
    De lider nöd,
        för de har ingen herde.
(C) Min vrede brinner mot herdarna,
        och jag ska straffa bockarna.
    Herren Sebaot tar sig an
        sin hjord, Juda hus,
    och ska göra den
        till sin stolta stridshäst.

(D) Från Juda ska hörnstenen komma,
        från honom stödjepelaren,
    från honom bågen till striden,
        från honom allt
            vad styresman heter.
(E) De ska likna hjältar
    som trampar ner sina fiender
        som smuts på gatan i striden.
    De ska strida,
        för Herren är med dem,
    och ryttarna på sina hästar
        ska komma på skam.
(F) Jag ska ge styrka åt Juda hus
        och frälsa Josefs hus.
    Jag ska föra dem tillbaka,
        för jag ska förbarma mig
            över dem.
    De ska vara som om jag aldrig
        hade förkastat dem,
    för jag är Herren deras Gud,
        jag ska bönhöra dem.
(G) Efraims män ska bli som hjältar,
    deras hjärtan ska glädjas
        som av vin.
    Deras barn ska se det
        och glädja sig,
    deras hjärtan ska fröjda sig
        i Herren.
Jag ska vissla på dem
    och föra dem samman,
        för jag har befriat dem.
    De ska bli lika talrika som förut.
(H) När jag planterar dem bland folken
        ska de tänka på mig i fjärran land.
    De ska få leva med sina barn
        och komma tillbaka.
10 (I) Jag ska föra dem tillbaka
            från Egyptens land
        och samla dem från Assur.
    Till Gileads land och till Libanon
        ska jag föra dem,
    och där ska inte finnas utrymme
        nog för dem.
11 (J) Han ska dra fram genom
        ett hav av nöd,
    han ska slå ner havets vågor
        och Nilflodens alla djup
            ska torka ut.
    Assurs stolthet ska brytas ner
        och spiran tas ifrån Egypten.
12 (K) Jag ska göra dem starka i Herren,
    och i hans namn ska de gå fram,
        säger Herren.

Footnotes

  1. 10:2 husgudarna   Hebr. terafím var statyetter, ofta små (1 Mos 31:34), som förknippades med familjers folktro och vidskepelse.

The Lord Restores His People

10 Ask the Lord for rain
in the season of spring rain.
The Lord makes the rain clouds,
and he will give them showers of rain
and crops in the field for everyone.(A)
For the idols speak falsehood,
and the diviners(B) see illusions;
they relate empty dreams
and offer empty comfort.
Therefore the people wander like sheep;
they suffer affliction because there is no shepherd.
My anger burns against the shepherds,
so I will punish the leaders.[a]
For the Lord of Armies has tended his flock,
the house of Judah;
he will make them like his majestic steed in battle.
The cornerstone,(C) the tent peg,(D)
the battle bow,(E) and every ruler—
all will go out from him together.
They will be like warriors in battle
trampling down the mud of the streets.
They will fight because the Lord is with them,
and they will put horsemen to shame.
I will strengthen the house of Judah
and deliver the house of Joseph.[b]
I will restore[c] them
because I have compassion on them,
and they will be
as though I had never rejected them.(F)
For I am the Lord their God,
and I will answer them.
Ephraim(G) will be like a warrior,
and their hearts will be glad as if with wine.
Their children will see it and be glad;(H)
their hearts will rejoice in the Lord.

I will whistle(I) and gather them
because I have redeemed(J) them;
they will be as numerous as they once were.
Though I sow(K) them among the nations,
they will remember(L) me in the distant lands;
they and their children will live and return.
10 I will bring them back from the land of Egypt
and gather them from Assyria.
I will bring them to the land of Gilead(M)
and to Lebanon,
but it will not be enough for them.
11 The Lord[d] will pass through the sea of distress
and strike the waves of the sea;
all the depths of the Nile will dry up.(N)
The pride of Assyria will be brought down,
and the scepter of Egypt will come to an end.
12 I will strengthen(O) them in the Lord,
and they will march(P) in his name—

this is the Lord’s declaration.

Footnotes

  1. 10:3 Lit male goats
  2. 10:6 = the northern kingdom
  3. 10:6 Other Hb mss, LXX read settle
  4. 10:11 Lit He