Add parallel Print Page Options

Kanu waa baryootan Maskiil ah ee Daa'uud tiriyey markuu godkii ku jiray.

142 Anigu codkaygaan Rabbiga ugu qayshadaa,
Oo codkaygaan Rabbiga ku baryaa.
Oo hortiisaan ku cawdaa,
Oo dhibaatadaydana hortiisaan ku muujiyaa.
Markii naftaydu gudahayga ku itaal darnaatay, waddadayda waad tiqiin,
Jidka aan ku socdona dabin bay iigu qariyeen.
Bal fiiri xaggayga midig, oo bal arag,
Waayo, nin i yaqaan ma jiro,
Meel aan magangalo ayaan waayay, ninna naftayda dan kama leh.
Rabbiyow, adigaan kuu qayshaday,
Oo waxaan idhi, Waxaad tahay magangalkayga,
Iyo qaybta aan dalka kuwa nool ku leeyahay.
Qayladayda dhegayso, waayo, aad baa hoos laygu dejiyey,
Kuwa i silciya iga samatabbixi, waayo, iyagu way iga xoog badan yihiin.
Naftayda xabsiga ka soo bixi, si aan magacaaga ugu mahadnaqo,
Kuwa xaqa ah ayaa igu hareeraysnaan doona,
Waayo, wax badan oo wanaagsan baad ii samayn doontaa.

Preghiera nella tribolazione

142 (A)Cantico di Davide, quando era nella spelonca.

Preghiera.

Io grido con la mia voce al Signore;

con la mia voce supplico il Signore.

Sfogo il mio pianto davanti a lui,

espongo davanti a lui la mia tribolazione.

Quando lo spirito mio è abbattuto in me,

tu conosci il mio sentiero.

Sulla via per la quale io cammino,

essi hanno teso un laccio per me.

Guarda alla mia destra e vedi;

non c’è nessuno che mi riconosca.

Ogni rifugio mi è venuto a mancare;

nessuno si prende cura dell’anima mia.

Io grido a te, o Signore.

Io dico: «Tu sei il mio rifugio,

la mia parte nella terra dei viventi».

Sii attento al mio grido,

perché sono ridotto agli estremi.

Liberami dai miei persecutori,

perché sono più forti di me.

Libera l’anima mia dalla prigione,

perché io celebri il tuo nome.

I giusti trionferanno con me,

perché mi avrai colmato di beni.

You Are My Refuge

A Maskil[a] of David, when he was in (A)the cave. A Prayer.

142 With my voice I (B)cry out to the Lord;
    with my voice I (C)plead for mercy to the Lord.
I (D)pour out my complaint before him;
    I tell my trouble before him.

When my spirit (E)faints within me,
    you know my way!
In the path where I walk
    they have (F)hidden a trap for me.
(G)Look to the (H)right and see:
    (I)there is none who takes notice of me;
(J)no refuge remains to me;
    no one cares for my soul.

I cry to you, O Lord;
    I say, “You are my (K)refuge,
    my (L)portion in (M)the land of the living.”
(N)Attend to my cry,
    for (O)I am brought very low!
Deliver me from my persecutors,
    (P)for they are too strong for me!
(Q)Bring me out of prison,
    that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
    for you will (R)deal bountifully with me.

Footnotes

  1. Psalm 142:1 Probably a musical or liturgical term