Add parallel Print Page Options

Kanu waa sabuur Daa'uud tiriyey.

141 Rabbiyow, adigaan kuu qayshaday, haddaba ii soo dhaqso,
Oo markaan kuu qayshado, codkayga dhegta u dhig.
Baryootankaygu ha noqdo sida foox hortaada la dhigay,
Oo gacma-koruqaadiddayduna ha noqoto sida allabariga fiidnimo.
Rabbiyow, afkayga waardiye hor jooji,
Oo albaabka bushimahaygana dhawr.
Qalbigayga ha u duwin wax shar ah,
Yaanu falimo xumaan ah la gelin
Dadka xumaanta ka shaqeeya,
Oo yaanan wax ka cunin waxyaalahooda macaan.
Kan xaqa ahu ha i dilo, raxmad bay ii ahaan doontaa,
Oo ha i canaanto, waxay ii noqon doontaa sida saliid madaxa lagu shubto,
Madaxayguna yaanu diidin,
Waayo, xataa intay sharkooda ku sii jiraan ayaan tukashadayda ka geesta ah sii wadaa.
Xaakinnadoodii waxaa lagu tuuray dhagaxa dhinacyadiisa,
Oo iyagu waxay maqli doonaan erayadayda, waayo, way macaan yihiin.
Sida markii beerta la qodo oo dhulka la jeexo
Ayaa lafahayagii ugu firidhsan yihiin She'ool afkiisa.
Waayo, Ilaahow Sayidow, indhahaygu xaggaagay ku soo jeedaan,
Oo adigaan isku kaa halleeyaa, haddaba naftayda ha dayrin.
Iga dhawr dabinka ay ii dhigeen,
Iyo siriqda ay xumaanfalayaashu qooleen.
10 Kuwa sharka lahu ha ku dhex dheceen shabagyadooda
Markaan anigu ka baxsado.

Prayer for Preservation from Evil

A Psalm of David.

141 I call upon thee, O Lord; make haste to me!
    Give ear to my voice, when I call to thee!
Let my prayer be counted as incense before thee,
    and the lifting up of my hands as an evening sacrifice!

Set a guard over my mouth, O Lord,
    keep watch over the door of my lips!
Incline not my heart to any evil,
    to busy myself with wicked deeds
in company with men who work iniquity;
    and let me not eat of their dainties!

Let a good man strike or rebuke me in kindness,
    but let the oil of the wicked never anoint my head;[a]
    for my prayer is continually[b] against their wicked deeds.
When they are given over to those who shall condemn them,
    then they shall learn that the word of the Lord is true.
As a rock which one cleaves and shatters on the land,
    so shall their bones be strewn at the mouth of Sheol.[c]

But my eyes are toward thee, O Lord God;
    in thee I seek refuge; leave me not defenseless!
Keep me from the trap which they have laid for me,
    and from the snares of evildoers!
10 Let the wicked together fall into their own nets,
    while I escape.

Footnotes

  1. Psalm 141:5 Gk: Heb obscure
  2. Psalm 141:5 Cn: Heb for continually and my prayer
  3. Psalm 141:7 The Hebrew of verses 5–7 is obscure

Psalm 141

A psalm of David.

I call to you, Lord, come quickly(A) to me;
    hear me(B) when I call to you.
May my prayer be set before you like incense;(C)
    may the lifting up of my hands(D) be like the evening sacrifice.(E)

Set a guard over my mouth,(F) Lord;
    keep watch over the door of my lips.(G)
Do not let my heart(H) be drawn to what is evil
    so that I take part in wicked deeds(I)
along with those who are evildoers;
    do not let me eat their delicacies.(J)

Let a righteous man strike me—that is a kindness;
    let him rebuke me(K)—that is oil on my head.(L)
My head will not refuse it,
    for my prayer will still be against the deeds of evildoers.

Their rulers will be thrown down from the cliffs,(M)
    and the wicked will learn that my words were well spoken.
They will say, “As one plows(N) and breaks up the earth,(O)
    so our bones have been scattered at the mouth(P) of the grave.”

But my eyes are fixed(Q) on you, Sovereign Lord;
    in you I take refuge(R)—do not give me over to death.
Keep me safe(S) from the traps set by evildoers,(T)
    from the snares(U) they have laid for me.
10 Let the wicked fall(V) into their own nets,
    while I pass by in safety.(W)