Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

(A)Olúwa ti búra,
    kò sì í yí ọkàn padà pé,
“Ìwọ ni àlùfáà,
    ní ipasẹ̀ Melkisedeki.”

Read full chapter

The Lord has sworn
    and will not change his mind:(A)
“You are a priest forever,(B)
    in the order of Melchizedek.(C)

Read full chapter

Ní ti ìgbòòrò Ìjọba rẹ̀ àti àlàáfíà rẹ̀ ni kì yóò ní ìpẹ̀kun.
    Yóò jẹ ọba lórí ìtẹ́ Dafidi
àti lórí ẹ̀kún un rẹ̀ gbogbo,
    nípa ìfìdímúlẹ̀ àti ìgbéró rẹ̀,
pẹ̀lú òtítọ́ àti òdodo
    láti ìgbà náà lọ àti títí láéláé.
Ìtara Olúwa àwọn ọmọ-ogun
    ni yóò mú èyí ṣẹ.

Read full chapter

Of the greatness of his government(A) and peace(B)
    there will be no end.(C)
He will reign(D) on David’s throne
    and over his kingdom,
establishing and upholding it
    with justice(E) and righteousness(F)
    from that time on and forever.(G)
The zeal(H) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

Read full chapter

25 Wọn yóò gbé ní ilẹ̀ tí mo fún Jakọbu ìránṣẹ́ mi, ilẹ̀ tí àwọn baba yín ń gbé. Àwọn àti àwọn ọmọ wọn àti àwọn ọmọ ọmọ wọn ni yóò máa gbé ibẹ̀ láéláé, ìránṣẹ́ mi Dafidi ni yóò jẹ́ Ọmọ-aládé wọn láéláé.

Read full chapter

25 They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your ancestors lived.(A) They and their children and their children’s children will live there forever,(B) and David my servant will be their prince forever.(C)

Read full chapter

14 (A)A sì fi ìjọba, ògo àti agbára ilẹ̀ ọba fún un; gbogbo ènìyàn, orílẹ̀-èdè àti èdè gbogbo wọn wólẹ̀ fún un. Ìjọba rẹ̀, ìjọba ayérayé ni, èyí tí kò le è kọjá, ìjọba rẹ̀ kò sì le è díbàjẹ́ láéláé.

Read full chapter

14 He was given authority,(A) glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him.(B) His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom(C) is one that will never be destroyed.(D)

Read full chapter