Sòm 77
Haitian Creole Version
77 ¶ (77:1) Pou chèf sanba yo. Pou Jedoutoun. Se yon sòm Asaf. (77:2) Mwen rele byen fò nan pye Bondye. Wi, mwen rele nan pye Bondye, li koute mwen.
2 (77:3) Lè mwen nan tray, mwen lapriyè nan pye Seyè a. Tout lannwit m'ap lapriyè san rete, mwen pa ka jwenn konsolasyon.
3 (77:4) Mwen chonje Bondye, m'ap plenn! M'ap kalkile, mwen santi m' dekouraje!
4 (77:5) Ou fè m' rete je klè, mwen sitèlman boulvèse, mwen pa ka pale.
5 (77:6) M'ap chonje tan lontan, wi, m'ap chonje lanne pase anwo yo.
6 (77:7) Mwen pase nwit ap repase chante yo, m'ap kalkile anpil nan kè m', m'ap egzaminen, m'ap di:
7 (77:8 -)Eske Seyè a voye m' jete nèt? Eske li p'ap janm kontan avè m' ankò?
8 (77:9) Eske Bondye pa gen bon kè ankò? Eske li p'ap kenbe pawòl li ankò?
9 (77:10) Eske Bondye bliye gen pitye? Eske lè li ankòlè li pa pran priyè?
10 (77:11) Apre sa mwen di: Men sak fè m' pi mal ankò! Gen lè Bondye ki anwo nan syèl la pa menm jan an ankò?
11 ¶ (77:12) Seyè, m'a rakonte gwo bagay ou te fè yo, paske mwen chonje bèl mèvèy ou te fè nan tan lontan.
12 (77:13) M'ap kalkile tout sa ou te fè yo, m'ap egzaminen tout gwo bagay estwòdenè ou te fè yo!
13 (77:14) Tout sa ou fè, Bondye, se bagay apa! Nan tout bondye yo, nanpwen ki gen pouvwa tankou ou!
14 (77:15) Ou se Bondye ki fè mèvèy. Ou fè nasyon yo wè pouvwa ou.
15 (77:16) Avèk fòs ponyèt ou ou te delivre pèp ou a, pitit pitit Jakòb yo ak pitit pitit Jozèf yo.
16 (77:17) Lè dlo yo wè ou, Bondye, dlo yo soti pè. Lè dlo yo wè ou, fon lanmè yo pran tranble.
17 (77:18) Nwaj yo pran vide gwo lapli, kout loraj pran woule nan nwaj yo, kout zèklè fè yanyan nan tout syèl la.
18 (77:19) Bri loraj la pran woule nan syèl la. Kout zèklè klere toupatou. Tè a soti pè, li pran tranble.
19 (77:20) Ou louvri yon chemen pou ou nan mitan lanmè a. Ou pase nan mitan gwo lanmè fon fon an. Men pesonn pa ka wè mak pye kote ou pase.
20 (77:21) Ou pran Moyiz ak Arawon, ou fè yo mennen pèp ou a tankou yon bann mouton y'ap mennen.
Psalm 77
New King James Version
The Consoling Memory of God’s Redemptive Works
To the Chief Musician. (A)To Jeduthun. A Psalm of Asaph.
77 I cried out to God with my voice—
To God with my voice;
And He gave ear to me.
2 In the day of my trouble I sought the Lord;
My hand was stretched out in the night without ceasing;
My soul refused to be comforted.
3 I remembered God, and was troubled;
I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
4 You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
5 I have considered the days of old,
The years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night;
I meditate within my heart,
And my spirit [a]makes diligent search.
7 Will the Lord cast off forever?
And will He be favorable no more?
8 Has His mercy ceased forever?
Has His (B)promise failed [b]forevermore?
9 Has God forgotten to be gracious?
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
10 And I said, “This is my [c]anguish;
But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
11 I will remember the works of the Lord;
Surely I will remember Your wonders of old.
12 I will also meditate on all Your work,
And talk of Your deeds.
13 Your way, O God, is in [d]the (C)sanctuary;
Who is so great a God as our God?
14 You are the God who does wonders;
You have declared Your strength among the peoples.
15 You have with Your arm redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph. Selah
16 The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were (D)afraid;
The depths also trembled.
17 The clouds poured out water;
The skies sent out a sound;
Your arrows also flashed about.
18 The voice of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.
19 Your way was in the sea,
Your path in the great waters,
And Your footsteps were not known.
20 You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.
Footnotes
- Psalm 77:6 ponders diligently
- Psalm 77:8 Lit. unto generation and generation
- Psalm 77:10 Lit. infirmity
- Psalm 77:13 Or holiness
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
