Sòm 37
Haitian Creole Version
37 ¶ Se yon sòm David. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo!
2 Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon.
3 Mete konfyans ou nan Seyè a, fè sa ki byen! Pran peyi a fè kay ou, viv ak kè poze!
4 Si se nan Seyè a ou pran tout plezi ou, l'a ba ou tou sa ou ta renmen.
5 Renmèt kòz ou nan men Seyè a! Mete konfyans ou nan li, l'a ede ou.
6 L'a fè jistis ou parèt aklè tankou yon limyè, l'a fè rezon ou parèt aklè tankou gwo solèy midi.
7 ¶ Rete dousman dèvan Seyè a, pran san ou. Tann li fè sa l' gen pou l' fè a. Pa fè kòlè lè ou wè moun gen zafè yo ap mache byen. lè ou wè moun reyalize tout move lide yo gen nan tèt yo.
8 Pa fache, pa fè move san. Ou pa bezwen ennève! Sa kapab fè ou fè sa ki mal.
9 Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a va pran peyi a pou yo. Men, y'ap disparèt mechan yo.
10 Talè konsa, p'ap gen mechan ankò. W'a chache yo, ou p'ap jwenn yo.
11 Men, moun ki soumèt devan Bondye, yo pral resevwa pèyi a pou byen yo, y'a viv ak kè poze nèt ale.
12 Mechan yo ap fè konplo sou moun k'ap mache dwat yo. Y'ap gade yo konsa, yo anvi devore yo.
13 Seyè a ap ri mechan an, paske li konnen mechan an pa la pou lontan.
14 Mechan yo rale koulin yo, y'ap pare banza yo, pou yo touye pòv yo ak malere yo, pou ansasinen moun k'ap mache dwat yo.
15 Men, se yo menm menm koulin yo pral rache. Banza yo menm ap kase nan men yo.
16 Pito ou pa gen anpil byen, men ou mache dwat, pase pou ou gen anpil richès nan fè sa ki mal.
17 Paske, Bondye ap kraze kouraj mechan yo, men l'ap soutni moun ki mache dwat yo.
18 Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.
19 Yo p'ap wont lè bagay gate, y'ap jwenn tou sa yo bezwen lè grangou tonbe sou peyi a.
20 Men mechan yo ap peri. Moun ki pa vle wè Seyè a ap fennen tankou flè savann. Y'ap disparèt tankou lafimen.
21 ¶ Mechan an prete, li pa nan renmèt. Men, moun ki mache dwat yo gen kè sansib, yo fè kado.
22 Moun Seyè a beni va pran peyi a pou yo. Men, moun ki anba madichon Bondye gen pou disparèt sou tè a.
23 Seyè a pran men lèzòm, li mete yo nan bon chemen. Li kontan wè yo mache dwat.
24 Si yo tonbe, yo p'ap rete atè a. Paske Seyè a ap ba yo men.
25 Depi mwen timoun jouk mwen vin granmoun, mwen pa janm wè Bondye lage yon moun ki mache dwat, ni mwen pa janm wè pitit pitit li yo ap mande charite.
26 Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.
27 Pa fè mal, fè sa ki byen. W'a toujou gen yon kote nan peyi a pou ou rete.
28 Paske, Seyè a renmen moun ki mache dwat. Li pa lage moun ki kenbe fèm nan sèvis li. L'ap toujou pwoteje yo. Men, ras mechan yo gen pou disparèt.
29 Moun ki mache dwat gen pou pran peyi a pou yo. Y'ap rete nan peyi a tout tan tout tan.
30 Moun ki mache dwat devan Bondye bay bon konsèy. Se bon pawòl ase ki soti nan bouch li.
31 Li kenbe lalwa Bondye a fèm nan kè li, li p'ap janm bite.
32 Mechan an ap veye tout vire tounen moun k'ap mache dwat, l'ap chache jan pou l' touye l'.
33 Men, Seyè a p'ap lage l' nan men mechan an, li p'ap kite yo kondannen l' lè y'ap jije l'.
34 ¶ Mete konfyans ou nan Seyè a, fè tou sa l' mande ou fè. L'ap ba ou fòs pou ou ka pran peyi a pou ou. Ou gen pou wè mechan yo disparèt sou latè.
35 Mwen te wè yon mechan ki te fè tout moun pè li, li te kanpe tankou yon gwo pye mapou.
36 Apre sa, mwen tounen vin pase kote l' te ye a, li pa t' la. Mwen chache l', mwen pa janm wè l' ankò.
37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Gade tout vire tounen l'. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit.
38 Men, moun k'ap fè mal yo, y'ap rete konsa y'ap disparèt. Tout pitit ak pitit pitit yo ap disparèt tou.
39 Se Seyè a k'ap sove moun ki mache dwat yo. L'ap sèvi yo defans lè yo nan tray.
40 L'ap pote yo sekou, l'ap delivre yo. L'ap wete yo anba men mechan yo, paske se anba zèl li y' al chache pwoteksyon.
Psalm 37
English Standard Version
He Will Not Forsake His Saints
[a] Of David.
37 (A)Fret not yourself because of evildoers;
be not (B)envious of wrongdoers!
2 For they will soon (C)fade like (D)the grass
and wither (E)like the green herb.
3 (F)Trust in the Lord, and do good;
(G)dwell in the land and befriend faithfulness.[b]
4 (H)Delight yourself in the Lord,
and he will (I)give you the desires of your heart.
5 (J)Commit your way to the Lord;
(K)trust in him, and he will act.
6 (L)He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as (M)the noonday.
7 (N)Be still before the Lord and wait patiently for him;
(O)fret not yourself over the one who (P)prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
8 (Q)Refrain from anger, and forsake wrath!
(R)Fret not yourself; it tends only to evil.
9 (S)For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall (T)inherit the land.
10 In (U)just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at (V)his place, he will not be there.
11 But (W)the meek shall inherit the land
and delight themselves in (X)abundant peace.
12 The wicked (Y)plots against the righteous
and (Z)gnashes his teeth at him,
13 but the Lord (AA)laughs at the wicked,
for he sees that his (AB)day is coming.
14 The wicked draw the sword and (AC)bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose (AD)way is upright;
15 their sword shall enter their own heart,
and their (AE)bows shall be broken.
16 (AF)Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
17 For (AG)the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord (AH)upholds the righteous.
18 The Lord (AI)knows the days of the blameless,
and their (AJ)heritage will remain forever;
19 they are not put to shame in evil times;
in (AK)the days of famine they have abundance.
20 But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like (AL)the glory of the pastures;
they vanish—like (AM)smoke they vanish away.
21 The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous (AN)is generous and gives;
22 for those blessed by the Lord[c] shall (AO)inherit the land,
but those cursed by him (AP)shall be cut off.
23 The (AQ)steps of a man are (AR)established by the Lord,
when he delights in his way;
24 (AS)though he fall, he shall not be cast headlong,
for the Lord (AT)upholds his hand.
25 I have been young, and now am old,
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children (AU)begging for bread.
26 He is ever (AV)lending generously,
and his children become a blessing.
27 (AW)Turn away from evil and do good;
so shall you (AX)dwell forever.
28 For the Lord (AY)loves justice;
he will not forsake his (AZ)saints.
They are preserved forever,
but the children of the wicked shall be (BA)cut off.
29 The righteous shall inherit the land
and (BB)dwell upon it forever.
30 The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks justice.
31 (BC)The law of his God is in his heart;
his (BD)steps do not slip.
32 The wicked (BE)watches for the righteous
and seeks to put him to death.
33 The Lord will not (BF)abandon him to his power
or let him (BG)be condemned when he is brought to trial.
34 (BH)Wait for the Lord and keep his way,
and he will exalt you to inherit the land;
you will look on (BI)when the wicked are cut off.
35 (BJ)I have seen a wicked, ruthless man,
spreading himself like (BK)a green laurel tree.[d]
36 But he passed away,[e] and behold, (BL)he was no more;
though I sought him, he could not be found.
37 Mark the blameless and behold the upright,
for there is a future for the man of (BM)peace.
38 But (BN)transgressors shall be altogether destroyed;
the future of the wicked (BO)shall be cut off.
39 (BP)The salvation of the righteous is from the Lord;
he is their stronghold in (BQ)the time of trouble.
40 The Lord helps them and (BR)delivers them;
(BS)he delivers them from the wicked and saves them,
because they (BT)take refuge in him.
Footnotes
- Psalm 37:1 This psalm is an acrostic poem, each stanza beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet
- Psalm 37:3 Or and feed on faithfulness, or and find safe pasture
- Psalm 37:22 Hebrew by him
- Psalm 37:35 The identity of this tree is uncertain
- Psalm 37:36 Or But one passed by
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
