Add parallel Print Page Options

Powitanie

Paweł, sługa Chrystusa Jezusa, powołany jako apostoł, przydzielony do głoszenia Bożej dobrej nowiny. Bóg obiecał jej nadejście już wcześniej, za pośrednictwem swoich proroków, w Pismach Świętych. Dotyczy ona Jego Syna, który według ciała pochodzi z nasienia Dawida, lecz według Ducha uświęcenia, z racji zmartwychwstania, okazał się Synem Boga potężnym w swojej mocy.[a] To Jezus Chrystus, nasz Pan. Dzięki Niemu otrzymaliśmy łaskę apostolstwa,[b] aby wezwać do posłuszeństwa wiary ludzi ze wszystkich narodów — ze względu na Jego imię.

Wśród nich jesteście i wy, powołani, aby należeć do Jezusa Chrystusa. Niech łaska i pokój, których źródłem jest Bóg, nasz Ojciec, oraz Pan, Jezus Chrystus, będzie udziałem was wszystkich w Rzymie, ukochanych przez Boga i powołanych świętych.

Modlitwa dziękczynna

Przede wszystkim dziękuję mojemu Bogu przez Jezusa Chrystusa za was wszystkich, za to, że wasza wiara rozgłaszana jest po całym świecie. Bóg, któremu służę z głębi mego ducha, głosząc dobrą nowinę Jego Syna, jest mi świadkiem, że nieustannie was wspominam.

10 W moich modlitwach zawsze proszę, aby za przyzwoleniem Boga udało mi się wreszcie was odwiedzić. 11 Pragnę was zobaczyć, aby dać wam udział w jakimś duchowym darze łaski i w ten sposób umocnić was, 12 a dokładniej rzecz biorąc, wspólnie z wami doznać zachęty dzięki wzajemnej wierze — waszej i mojej.

13 Chcę, bracia, abyście wiedzieli, że często miałem zamiar do was przybyć. Jak dotąd, zawsze mi coś stawało na przeszkodzie. Nadal jednak pragnę zebrać wśród was jakiś plon, podobnie jak wśród pozostałych narodów. 14 Bo jestem dłużnikiem Greków i nie Greków, mądrych oraz tych, którzy uchodzą za niemądrych. 15 Stąd — jeśli o mnie chodzi — chętnie będę głosił dobrą nowinę również u was, w Rzymie.

16 Nie wstydzę się bowiem dobrej nowiny — jest w niej moc Boża dla zbawienia każdego, kto wierzy, najpierw Żyda, potem Greka. 17 Objawia ona sprawiedliwość Boga,[c] pochodzącą z wiary i prowadzącą do wiary, zgodnie ze słowami: Sprawiedliwy z wiary żyć będzie.[d]

Boży sprzeciw wobec grzechu

18 Rozwińmy ten temat. Otóż Bóg nie jest obojętny. Wszelki przejaw bezbożności i niesprawiedliwości ludzi, którzy przez nieprawość tłumią prawdę, spotyka się z gniewem nieba.[e] 19 Gdyż to, że On istnieje, jest dla nich oczywiste. Bóg sam im wskazał ślady swojej obecności. 20 Jego niewidzialna istota, to jest wieczna moc i boskość, od stworzenia świata przemawia w Jego dziełach, wyraźnych przecież i widocznych — tak, że nie mają wymówki.

21 Poznali zatem Boga. Nie oddali Mu jednak należnej czci. Nie okazali Mu też wdzięczności jako Bogu. Mnożąc wątpliwości, stali się w końcu niezdolni do poprawnego myślenia. Na bezmyślność ich serc nałożyło się ponadto zaślepienie. 22 Podając się za mądrych, są właściwie głupi. 23 Zastąpili przy tym chwałę nieśmiertelnego Boga podobizną śmiertelnego człowieka, wyobrażeniami ptaków, ssaków oraz płazów.

24 Dlatego Bóg wydał ich na pastwę żądz ich własnych serc. Dalecy od czystości bezczeszczą zatem swoje ciała między sobą — 25 ci właśnie, którzy Bożą prawdę zmienili w fałsz i z nabożną czcią służą stworzeniu zamiast Stwórcy, godnemu chwały na wieki. Amen. 26 Dlatego właśnie Bóg wydał ich na pohańbienie. Ich kobiety zamieniły potrzeby naturalne na nienaturalne. 27 Podobnie mężczyźni, porzucili naturalny pociąg do kobiet i oddali się współżyciu między sobą. Mężczyźni z mężczyznami dopuszczają się bezwstydu i ściągają na siebie samych zapłatę godną ich zboczenia.

28 Poszanowanie Boga przestało być dla nich ważne. Dlatego również Bóg wydał ich na pastwę rozumu, niezdolnego do trafnych ocen, czynią więc to, co nieprzyzwoite — 29 oni, ludzie pełni przeróżnej niesprawiedliwości, zła, chciwości, niegodziwości, zazdrości, chęci mordu, niezgody, podstępu, złośliwości, plotkarstwa, 30 oszczerstwa; ludzie nienawidzący Boga, zuchwali, zarozumiali, promujący samych siebie, wynajdujący zło, nieposłuszni rodzicom, 31 nierozumni, niesumienni, nieczuli, bezlitośni. 32 Ludzie ci poznali słuszny wyrok Boga. Wiedzą, że ci, którzy wspomniane rzeczy czynią, poniosą śmierć. A mimo to, nie tylko sami się ich dopuszczają, pochwalają również tych, którzy postępują podobnie.

Footnotes

  1. Rzymian 1:4 Lub: a według Ducha uświęcenia został wyróżniony jako Syn Boga w mocy przez swe zmartwychwstanie.
  2. Rzymian 1:5 Lub: łaskę i apostolstwo.
  3. Rzymian 1:17 sprawiedliwość Boga: (1) sprawiedliwość, której źródłem jest Bóg; (2) sprawiedliwość przypisywana przez Boga osobie, która zawierzyła Chrystusowi; (3) sprawiedliwość w sensie atrybutu Boga.
  4. Rzymian 1:17 Lub: Sprawiedliwy z wiary — żyć będzie.
  5. Rzymian 1:18 Lub: Gniew Boży objawia się z nieba przeciwko wszystkim przejawom bezbożności i niesprawiedliwości ludzi, którzy przez swą nieprawość tłumią prawdę.

The Gospel Exalted

Paul, a slave of Christ Jesus, [a](A)called as an apostle, having been (B)set apart for (C)the gospel of God, which He (D)promised beforehand through His (E)prophets in the holy Scriptures, concerning His Son, who was born (F)of the seed of David (G)according to the flesh, who was designated as (H)the Son of God in power, according to the [b]Spirit of holiness, [c]by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, through whom we received grace and (I)apostleship for the (J)obedience of faith among (K)all the Gentiles for the sake of His name, among whom you also are the (L)called of Jesus Christ;

to all who are (M)beloved of God in Rome, called as [d](N)saints: (O)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

First, (P)I thank my God through Jesus Christ [e]for you all, because (Q)your faith is being proclaimed throughout the whole world. For (R)God, whom I (S)serve in my spirit in the gospel of His Son, is my witness as to how without ceasing (T)I make mention of you, 10 always in my prayers earnestly asking, if perhaps now at last by (U)the will of God I may succeed in coming to you. 11 For (V)I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be strengthened; 12 that is, to be mutually encouraged, while among you, by each other’s faith, both yours and mine. 13 (W)I do not want you to be unaware, (X)brothers, that often I (Y)have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may have some (Z)fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles. 14 (AA)I am [f]under obligation both to Greeks and to (AB)barbarians, both to the wise and to the foolish. 15 In this way, for my part, I am eager to (AC)proclaim the gospel to you also who are in Rome.

16 For I am not (AD)ashamed of the gospel, for (AE)it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the (AF)Jew first and also to (AG)the Greek. 17 For in it (AH)the righteousness of God is revealed [g]from faith to faith; as it is written, “[h](AI)But the righteous will live by faith.”

God’s Wrath on Unrighteousness

18 For (AJ)the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who (AK)suppress the truth [i]in unrighteousness, 19 because (AL)that which is known about God is evident [j]within them; for God made it evident to them. 20 For (AM)since the creation of the world His invisible attributes, both His eternal power and divine nature, have been clearly seen, (AN)being understood through what has been made, so that they are without excuse. 21 For even though they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks, but they became (AO)futile in their thoughts, and their foolish heart was darkened. 22 (AP)Professing to be wise, they became fools, 23 and (AQ)exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the likeness of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.

24 Therefore (AR)God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be (AS)dishonored among them. 25 For they exchanged the truth of God for [k]a (AT)lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, (AU)who is blessed [l]forever. Amen.

26 For this reason (AV)God gave them over to (AW)dishonorable passions; for their (AX)females exchanged the natural function for that which is [m]unnatural, 27 and in the same way also the (AY)males abandoned the natural function of the female and burned in their desire toward one another, (AZ)males with males committing [n]indecent acts and receiving in [o]their own persons the due penalty of their error.

28 And just as they did not see fit [p]to acknowledge God, (BA)God gave them over to an unfit mind, to do those things which are not proper, 29 having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are (BB)gossips, 30 slanderers, [q](BC)haters of God, violent, arrogant, boastful, inventors of evil, (BD)disobedient to parents, 31 without understanding, untrustworthy, (BE)unloving, unmerciful; 32 and although they know the righteous requirement of God, that those who practice such things are worthy of (BF)death, they not only do the same, but also (BG)give hearty approval to those who practice them.

Footnotes

  1. Romans 1:1 Lit a called apostle
  2. Romans 1:4 Or spirit
  3. Romans 1:4 Or as a result of
  4. Romans 1:7 Or holy ones
  5. Romans 1:8 Or concerning you all, that...
  6. Romans 1:14 Lit debtor
  7. Romans 1:17 Or by
  8. Romans 1:17 Or But he who is righteous by faith shall live
  9. Romans 1:18 Or by
  10. Romans 1:19 Or among
  11. Romans 1:25 Lit the lie
  12. Romans 1:25 Lit to the ages
  13. Romans 1:26 Lit against nature
  14. Romans 1:27 Lit the shameless deed
  15. Romans 1:27 Lit themselves
  16. Romans 1:28 Lit to have God in knowledge
  17. Romans 1:30 Or hateful to God