Add parallel Print Page Options

波阿斯娶路得

波阿斯到了城門,坐在那裡,波阿斯所說那個有買贖權的近親剛巧路過那裡。波阿斯說:“喂,老兄,過來坐一下吧。”他就過去坐下來了。 波阿斯又邀請城裡的十個長老,對他們說:“請坐在這裡。”他們就坐下來了。 他對那那個有買贖權的近親說:“從摩押地回來的拿俄米,現在要賣我們族兄以利米勒的那塊地; 我想把這一件事告訴你,請你眾民的長老,還有在座的各位面前,把它買下來吧。如果你肯贖就贖,假如不肯,就說出來,讓我知道;因為除了你當贖它之外,我是第一候補。”那人說:“我肯贖。” 波阿斯說:“你從拿俄米手中買下那塊地的時候,你也得娶(“娶”原文作“買”)已死的人的妻子摩押女子路得,使已死的人的名字留在他的產業上。” 那有買贖權的近親說:“那我就不能贖它了,只怕損害了我的產業。你可以贖我當贖的,因為我沒有辦法贖了。”

從前在以色列,無論買贖或是交易,決定甚麼事,當事人就要脫鞋給對方。這是以色列中作證的方式。 那有買贖權的近親對波阿斯說:“你自己買下來吧。”就把鞋脫下來。 波阿斯對長老和眾人說:“今天你們都是見證人,所有屬於以利米勒、基連和瑪倫的,我都從拿俄米手中買下來了。 10 我也娶了(“娶了”原文作“買了”)瑪倫的妻子摩押女子路得作妻子,使已死的人的名字留在他的產業上,免得他的名字在本族本鄉中除掉。今天你們都是見證人。” 11 聚集在城門的眾人和長老都說:“我們都是見證人。願耶和華使進你家的這女人,像建立以色列家的拉結和利亞二人一樣。願你在以法他顯大,在伯利恆揚名。 12 願耶和華從這少婦賜你後裔,使你的家像他瑪從猶大所生法勒斯的家一般。”

大衛的家譜

13 於是波阿斯娶了路得作妻子,與她親近。耶和華使她懷孕生了一個兒子。 14 婦女對拿俄米說:“耶和華是應當稱頌的,因為他今天沒有斷絕你有買贖權的近親,願他在以色列中揚名。 15 他必甦醒你的生命,養你的老,因為他是愛你的媳婦所生的;有她比有七個兒子更好。” 16 拿俄米把孩子接過來,抱在懷中,作他的保姆。 17 鄰近的婦女要給他起名字,說:“拿俄米生了孩子了。”就給他起名叫俄備得;這俄備得是耶西的父親,耶西是大衛的父親。

18 以下是法勒斯的後代:法勒斯生希斯崙, 19 希斯崙生蘭,蘭生亞米拿達, 20 亞米拿達生拿順,拿順生撒門, 21 撒門生波阿斯,波阿斯生俄備得, 22 俄備得生耶西,耶西生大衛。

Boaz Redeems Ruth

Now Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, (A)the close relative of whom Boaz had spoken came by. So Boaz said, “Come aside, [a]friend, sit down here.” So he came aside and sat down. And he took ten men of (B)the elders of the city, and said, “Sit down here.” So they sat down. Then he said to the close relative, “Naomi, who has come back from the country of Moab, sold the piece of land (C)which belonged to our brother Elimelech. And I thought to [b]inform you, saying, (D)‘Buy it back (E)in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if [c]you will not redeem it, then tell me, that I may know; (F)for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’ ”

And he said, “I will redeem it.

Then Boaz said, “On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, (G)to [d]perpetuate the name of the dead through his inheritance.”

(H)And the close relative said, “I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.

(I)Now this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and exchanging, to confirm anything: one man took off his sandal and gave it to the other, and this was a confirmation in Israel.

Therefore the close relative said to Boaz, “Buy it for yourself.” So he took off his sandal. And Boaz said to the elders and all the people, “You are witnesses this day that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, from the hand of Naomi. 10 Moreover, Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, I have acquired as my wife, to perpetuate the name of the dead through his inheritance, (J)that the name of the dead may not be cut off from among his brethren and from [e]his position at the gate. You are witnesses this day.”

11 And all the people who were at the gate, and the elders, said, “We are witnesses. (K)The Lord make the woman who is coming to your house like Rachel and Leah, the two who (L)built the house of Israel; and may you prosper in (M)Ephrathah and be famous in (N)Bethlehem. 12 May your house be like the house of (O)Perez, (P)whom Tamar bore to Judah, because of (Q)the offspring which the Lord will give you from this young woman.”

Descendants of Boaz and Ruth(R)

13 So Boaz (S)took Ruth and she became his wife; and when he went in to her, (T)the Lord gave her conception, and she bore a son. 14 Then (U)the women said to Naomi, “Blessed be the Lord, who has not left you this day without a [f]close relative; and may his name be famous in Israel! 15 And may he be to you a restorer of life and a [g]nourisher of your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is (V)better to you than seven sons, has borne him.” 16 Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him. 17 (W)Also the neighbor women gave him a name, saying, “There is a son born to Naomi.” And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

18 (X)Now this is the genealogy of Perez: (Y)Perez begot Hezron; 19 Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab; 20 Amminadab begot (Z)Nahshon, and Nahshon begot (AA)Salmon;[h] 21 Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed; 22 Obed begot Jesse, and Jesse begot (AB)David.

Footnotes

  1. Ruth 4:1 Heb. peloni almoni, lit. so and so
  2. Ruth 4:4 Lit. uncover your ear
  3. Ruth 4:4 So with many Heb. mss., LXX, Syr., Tg., Vg.; MT he
  4. Ruth 4:5 Lit. raise up
  5. Ruth 4:10 Probably his civic office
  6. Ruth 4:14 redeemer, Heb. goel
  7. Ruth 4:15 sustainer
  8. Ruth 4:20 Heb. Salmah