Print Page Options Listen to Ruth 3

Boaz Will Redeem Ruth

Then her mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, shall I not seek [a]security for you, that it may go well for you? Now then, is Boaz not (A)our relative, with whose young women you were? Behold, he is winnowing barley at the threshing floor tonight. Wash yourself therefore, and anoint yourself, and put on your best clothes, and go down to the threshing floor; but do not reveal yourself to the man until he has finished eating and drinking. And it shall be when he lies down, that you shall [b]take notice of the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you should do.” And she said to her, “(B)All that you say I will do.”

So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her. When Boaz had eaten and drunk and (C)his heart was cheerful, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly, and uncovered his feet and lay down. And it happened in the middle of the night that the man was startled and [c]bent forward; and behold, a woman was lying at his feet. So he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth your slave. Now spread your garment over your slave, for you are a redeemer.” 10 Then he said, “(D)May you be blessed of the Lord, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first, by not going after young men, whether poor or rich. 11 So now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you say, for all [d]my people in the city know that you are (E)a woman of excellence. 12 But now, although it is true that I am a redeemer, yet there is also a redeemer more closely related than I. 13 Remain this night, and when morning comes, (F)if he will [e]redeem you, good; let him redeem you. But if he does not wish to [f]redeem you, then I will redeem you, (G)as the Lord lives. Lie down until morning.”

14 So she lay at his feet until morning, and got up before one person could recognize another; and he said, “(H)Do not let it be known that the woman came to the threshing floor.” 15 Again he said, “Give me the shawl that is on you and hold it.” So she held it, and he measured six measures of barley and laid it on her. Then [g]she went into the city. 16 When she came to her mother-in-law, she said, “[h]How did it go, my daughter?” And she told her all that the man had done for her. 17 She also said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’” 18 Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter [i]turns out; for the man will not rest until he has [j]settled it today.”

Footnotes

  1. Ruth 3:1 Lit a resting place
  2. Ruth 3:4 Lit know
  3. Ruth 3:8 Or tossed around
  4. Ruth 3:11 Lit the gate of my people know
  5. Ruth 3:13 Or act as close relative to
  6. Ruth 3:13 Or act as close relative to
  7. Ruth 3:15 Many mss; MT he
  8. Ruth 3:16 Lit Who are you?
  9. Ruth 3:18 Lit falls
  10. Ruth 3:18 Lit finished the matter

Ruth and Boaz at the Threshing Floor

One day Ruth’s mother-in-law Naomi(A) said to her, “My daughter, I must find a home[a](B) for you, where you will be well provided for. Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative(C) of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor.(D) Wash,(E) put on perfume,(F) and get dressed in your best clothes.(G) Then go down to the threshing floor, but don’t let him know you are there until he has finished eating and drinking.(H) When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do.”

“I will do whatever you say,”(I) Ruth answered. So she went down to the threshing floor(J) and did everything her mother-in-law told her to do.

When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits,(K) he went over to lie down at the far end of the grain pile.(L) Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down. In the middle of the night something startled the man; he turned—and there was a woman lying at his feet!

“Who are you?” he asked.

“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(M) over me, since you are a guardian-redeemer[b](N) of our family.”

10 “The Lord bless you,(O) my daughter,” he replied. “This kindness is greater than that which you showed earlier:(P) You have not run after the younger men, whether rich or poor. 11 And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character.(Q) 12 Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family,(R) there is another who is more closely related than(S) I. 13 Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer,(T) good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the Lord lives(U) I will do it.(V) Lie here until morning.”

14 So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, “No one must know that a woman came to the threshing floor.(W)(X)

15 He also said, “Bring me the shawl(Y) you are wearing and hold it out.” When she did so, he poured into it six measures of barley and placed the bundle on her. Then he[c] went back to town.

16 When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, “How did it go, my daughter?”

Then she told her everything Boaz had done for her 17 and added, “He gave me these six measures of barley, saying, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”

18 Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”(Z)

Footnotes

  1. Ruth 3:1 Hebrew find rest (see 1:9)
  2. Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.
  3. Ruth 3:15 Most Hebrew manuscripts; many Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac she

Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.

Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.

10 And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.

12 And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the Lord liveth: lie down until the morning.

14 And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.

15 Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

16 And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

17 And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.

拿娥米为路得找归宿

路得的婆婆拿娥米对她说:“女儿啊,我不该为你找个归宿,使你享福吗? 你与波阿斯的女仆常在一处,现在,波阿斯不是我们的亲人吗?看哪,他今夜将在禾场簸大麦。 你要沐浴抹膏,穿上外衣,下到禾场,一直到那人吃喝完了,都不要让他认出你来。 他躺下的时候,你看准他躺卧的地方,就进去掀露他的脚,躺卧在那里,他必告诉你所当做的事。” 路得说:“凡你所吩咐我的,我必遵行。”

路得就下到禾场,照她婆婆吩咐她的一切去做。 波阿斯吃喝完了,心情畅快,就去躺卧在麦堆旁边。路得悄悄走来,掀露他的脚,躺卧在那里。 到了半夜,那人惊醒,翻过身来,看哪,有个女子躺在他的脚旁。 他就说:“你是谁?”路得说:“我是你的使女路得。请你用你衣服的边来遮盖你的使女,因为你是可以赎我产业的至亲。” 10 波阿斯说:“女儿啊,愿你蒙耶和华赐福。你后来的忠诚比先前的更美,因为无论贫富的年轻人,你都没有跟从。 11 女儿啊,现在不要惧怕,凡你所说的,我必为你做,因为我城里的百姓都知道你是个贤德的女子。 12 现在,我的确是一个可以赎你产业的至亲,可是还有一个人比我更亲。 13 你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽至亲的本分,很好,就由他吧!倘若他不肯,我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽上至亲的本分。你只管躺到早晨。”

14 路得就在他脚旁躺到早晨,在人还无法彼此辨认的时候就起来了。波阿斯说:“不可让人知道有女子到禾场来。” 15 他又对路得说:“把你所披的外衣拿来,握紧它。”她就握紧外衣,波阿斯量了六簸箕的大麦,帮路得扛上,他就进城去了[a]。” 16 路得回到婆婆那里,婆婆说:“女儿啊,怎么样了[b]?”路得就把那人向她所做的一切都告诉了婆婆, 17 又说:“那人给了我这六簸箕的大麦,对我说:‘你不可空手回去见婆婆。’” 18 婆婆说:“女儿啊,等着吧,看这事结果如何,因为那人今日不办妥这事,必不罢休。”

Footnotes

  1. 3.15 “他就进城去了”:有古卷和其他古译本是“她就进城去了”。
  2. 3.16 “怎么样了”:原文直译“你是谁”。

Ruth’s Redemption Assured

Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, (A)shall I not seek (B)security[a] for you, that it may be well with you? Now Boaz, (C)whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor. Therefore wash yourself and (D)anoint yourself, put on your best garment and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking. Then it shall be, when he lies down, that you shall notice the place where he lies; and you shall go in, uncover his feet, and lie down; and he will tell you what you should do.”

And she said to her, “All that you say to me I will do.”

So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law instructed her. And after Boaz had eaten and drunk, and (E)his heart was cheerful, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came softly, uncovered his feet, and lay down.

Now it happened at midnight that the man was startled, and turned himself; and there, a woman was lying at his feet. And he said, “Who are you?”

So she answered, “I am Ruth, your maidservant. (F)Take[b] your maidservant under your wing, for you are (G)a [c]close relative.”

10 Then he said, (H)“Blessed are you of the Lord, my daughter! For you have shown more kindness at the end than (I)at the beginning, in that you did not go after young men, whether poor or rich. 11 And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you request, for all the people of my town know that you are a (J)virtuous woman. 12 Now it is true that I am a (K)close relative; however, (L)there is a relative closer than I. 13 Stay this night, and in the morning it shall be that if he will (M)perform the duty of a close relative for you—good; let him do it. But if he does not want to perform the duty for you, then I will perform the duty for you, (N)as the Lord lives! Lie down until morning.”

14 So she lay at his feet until morning, and she arose before one could recognize another. Then he said, (O)“Do not let it be known that the woman came to the threshing floor.” 15 Also he said, “Bring the [d]shawl that is on you and hold it.” And when she held it, he measured six ephahs of barley, and laid it on her. Then [e]she went into the city.

16 When she came to her mother-in-law, she said, [f]Is that you, my daughter?”

Then she told her all that the man had done for her. 17 And she said, “These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, ‘Do not go empty-handed to your mother-in-law.’ ”

18 Then she said, (P)“Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.”

Footnotes

  1. Ruth 3:1 Lit. rest
  2. Ruth 3:9 Or Spread the corner of your garment over your maidservant
  3. Ruth 3:9 redeemer, Heb. goel
  4. Ruth 3:15 cloak
  5. Ruth 3:15 Many Heb. mss., Syr., Vg. she; MT, LXX, Tg. he
  6. Ruth 3:16 Or How are you,