Add parallel Print Page Options

Boaz Will Redeem Ruth

Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, shall I not seek a state of rest for you, that it may be well with you? And now, is not Boaz (A)our [a]kinsman, with whose young women you were? Behold, he is winnowing barley at the threshing floor tonight. So you shall wash yourself and anoint yourself and put on your best clothes, and you shall go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking. Let it be that when he lies down, you shall know the place where he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you shall do.” She said to her, “(B)All that you say I will do.”

So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her. And Boaz ate and drank and (C)his heart was merry, and he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly and uncovered his feet and lay down. Then it happened in the middle of the night that the man was startled and [b]bent forward; and behold, a woman was lying at his feet. And he said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth your maidservant. So spread your (D)wing over your maidservant, for you are a kinsman redeemer.” 10 Then he said, “(E)May you be blessed of Yahweh, my daughter. You have shown your last lovingkindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich. 11 So now, my daughter, do not fear. All that you say, I will do for you; for all my people within the gates of the city know that you are (F)a woman of excellence. 12 But now it is true I am a kinsman redeemer; however, there is a kinsman redeemer closer than I. 13 Stay this night, and it will be in the morning that, (G)if he will [c]redeem you, good; let him redeem you. But if he does not desire to [d]redeem you, then I will redeem you, (H)as Yahweh lives. Lie down until morning.”

14 So she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, “(I)Let it not be known that the woman came to the threshing floor.” 15 And he said, “Give me the cloak that is on you and hold it.” So she held it, and he measured six measures of barley and placed it on her. Then [e]she went into the city. 16 Then she came to her mother-in-law, and she said, “[f]How did it go, my daughter?” And she told her all that the man had done for her. 17 She said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.’” 18 Then she said, “Sit, then, my daughter, until you know how the matter falls into place; for the man will not remain quiet until he has finished the matter today.”

Footnotes

  1. Ruth 3:2 Or acquaintance
  2. Ruth 3:8 Lit twisted himself
  3. Ruth 3:13 Or act as close relative to
  4. Ruth 3:13 Or act as close relative to
  5. Ruth 3:15 As in many mss; M.T. he
  6. Ruth 3:16 Lit Who are you?

Ang Kahilingan ni Ruth kay Boaz

Isang araw, sinabi ni Naomi kay Ruth, “Anak, gusto kong makapag-asawa ka na para sa ikabubuti mo. Natatandaan mo ba si Boaz na kamag-anak natin, na ang kanyang mga utusang babae ay nakasama mo sa pagtatrabaho? Alam mo, maggigiik siya ng sebada mamayang gabi. Kaya maligo ka, magpabango, at isuot ang pinakamaganda mong damit. Pumunta ka sa giikan, pero huwag kang magpakita sa kanya hanggang sa makakain at makainom siya. Kapag matutulog na siya, tingnan mo kung saan siya hihiga. At kapag tulog na siya, puntahan mo at iangat ang kumot sa paanan niya, at doon ka mahiga.[a] At sasabihin niya sa iyo kung ano ang gagawin mo.” Sumagot si Ruth, “Gagawin ko po ang lahat ng sinabi ninyo.” Kaya pumunta siya sa giikan para gawin ang lahat ng sinabi sa kanya ng biyenan niya.

Nang matapos kumain at uminom si Boaz, gumanda ang pakiramdam niya. Nahiga siya sa tabi ng bunton ng sebada para matulog. Dahan-dahang lumapit si Ruth at iniangat ang kumot sa paanan niya at nahiga roon. At nang maghahatinggabi na ay nagising si Boaz, at nang nag-inat[b] siya, nagulat siya na may babaeng nakahiga sa paanan niya. Nagtanong si Boaz, “Sino ka?” Sumagot siya, “Ako po si Ruth. Isa po ako sa malapit nʼyong kamag-anak na dapat nʼyong pangalagaan. Takpan nʼyo po ako ng damit ninyo para ipakita na pakakasalan at pangangalagaan nʼyo ako.” 10 Sinabi ni Boaz, “Anak, pagpalain ka nawa ng Panginoon. Ang katapatan na ipinakita mo ngayon sa pamilya mo ay mas higit pa sa ipinakita mo noon.[c] Sapagkat hindi ka humabol sa mga binata, mayaman man o mahirap. 11 Kaya huwag kang mag-alala, anak. Gagawin ko ang lahat ng hinihiling mo, dahil alam ng lahat ng kababayan ko na mabuti kang babae. 12 Totoong malapit mo akong kamag-anak, na may tungkuling pangalagaan ka, pero mayroon ka pang mas malapit na kamag-anak kaysa sa akin. 13 Manatili ka rito nang magdamag, at bukas ng umaga ay malalaman natin kung gagampanan niya ang tungkulin niya sa iyo. Kung papayag siya, mabuti, pero kung hindi, isinusumpa ko sa buhay na Panginoon na gagampanan ko ang tungkulin ko sa iyo. Sige, dito ka muna matulog hanggang umaga.”

14 Kaya natulog si Ruth sa paanan ni Boaz hanggang sa mag-umaga, pero madilim-dilim pa ay bumangon na si Ruth para hindi siya makilala, dahil ayaw ni Boaz na may makaalam na pumunta si Ruth doon sa giikan niya. 15 Sinabi ni Boaz kay Ruth, “Dalhin mo rito sa akin ang balabal mo at ilatag mo.” Inilatag ito ni Ruth, at nilagyan ni Boaz ng mga anim na kilong sebada at ipinasan kay Ruth. At bumalik si Ruth[d] sa bayan.

16 Pagdating ni Ruth sa biyenan niya, tinanong siya, “Kumusta, anak?” Ikinuwento naman ni Ruth ang lahat ng ginawa ni Boaz. 17 At sinabi pa ni Ruth, “Ayaw po ni Boaz na umuwi ako sa inyo nang walang dala, kaya binigyan niya ako nitong anim na kilong sebada.” 18 Sinabi ni Naomi, “Maghintay ka lang, anak, hanggang malaman mo kung ano ang mangyayari, dahil hindi titigil si Boaz hanggang sa maisaayos niya sa araw na ito ang hinihiling mo sa kanya.”

Footnotes

  1. 3:4 iangat … mahiga: Maaaring pagpapakita na humihingi siya ng proteksyon kay Boaz.
  2. 3:8 nag-inat: o, bumaling.
  3. 3:10 Ang katapatan na ipinakita niya noon sa pamilya niya ay ang pagsama niya sa kanyang biyenan pabalik sa Juda. At ang katapatan na ipinakita niya ngayon ay ang pagpapahalaga niya na makapag-asawa ng kamag-anak ng yumao niyang asawa.
  4. 3:15 si Ruth: o, si Boaz.