Add parallel Print Page Options

19 So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, “Is this Naomi?”

20 She said to them, “Don’t call me Naomi.[a] Call me Mara,[b] for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and Yahweh has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?” 22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:20 “Naomi” means “pleasant”.
  2. 1:20 “Mara” means “bitter”.

19 So they both went on until they came to Bethlehem. When they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women asked, “Is this Naomi?”

20 But she said to them, “Do not call me Naomi. Call me Mara, because the Almighty has brought great bitterness to me. 21 I was full when I left, but the Lord has caused me to return empty. Why should you call me Naomi when the Lord has opposed me? The Almighty has brought misfortune upon me!”

22 So Naomi returned from the land of Moab with Ruth the Moabite, her daughter-in-law. They came to Bethlehem at the start of the spring barley harvest.

Read full chapter