Add parallel Print Page Options

19 So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, “Is this Naomi?”

20 She said to them, “Don’t call me Naomi.[a] Call me Mara,[b] for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and Yahweh has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?” 22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:20 “Naomi” means “pleasant”.
  2. 1:20 “Mara” means “bitter”.

19 So they continued on until they reached Bethlehem.

Naomi and Ruth Arrive in Bethlehem

Now when the two of them arrived in Bethlehem, the entire town got excited at the news of their arrival[a] and they asked one another, “Can this be Naomi?”

20 But Naomi replied, “Don’t call me ‘Naomi’![b] Call me ‘Mara’![c] That’s because the Almighty has dealt bitterly with me. 21 I left here full, but the Lord brought me back empty. So why call me ‘Naomi’? After all, the Lord is against me, and the Almighty has broken[d] me.”

22 So Naomi returned to Bethlehem[e] from the country of Moab, along with her daughter-in-law Ruth the Moabite woman. And they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:19 Lit. at them
  2. Ruth 1:20 I.e. pleasant
  3. Ruth 1:20 I.e. bitter
  4. Ruth 1:21 Or has done evil toward
  5. Ruth 1:22 The Heb. lacks to Bethlehem