Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 She said, “Behold,[a] your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

16 Ruth said, “Don’t urge me to leave you, and to return from following you, for where you go, I will go; and where you stay, I will stay. Your people will be my people, and your God[b] my God. 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.”

18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
  2. 1:16 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

15 And she said, “Look, your sister-in-law has gone back to (A)her people and to her gods; (B)return after your sister-in-law.”

16 But Ruth said:

(C)“Entreat[a] me not to leave you,
Or to turn back from following after you;
For wherever you go, I will go;
And wherever you lodge, I will lodge;
(D)Your people shall be my people,
And your God, my God.
17 Where you die, I will die,
And there will I be buried.
(E)The Lord do so to me, and more also,
If anything but death parts you and me.”

18 (F)When she saw that she [b]was determined to go with her, she stopped speaking to her.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ruth 1:16 Urge me not
  2. Ruth 1:18 Lit. made herself strong to go