Add parallel Print Page Options

In the days when the judges judged, there was a famine in the land. A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons. The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab and lived there. Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons. They took for themselves wives of the women of Moab. The name of the one was Orpah, and the name of the other was Ruth. They lived there about ten years. Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband. Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab; for she had heard in the country of Moab how Yahweh[a] had visited his people in giving them bread. She went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her. They went on the way to return to the land of Judah. Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May Yahweh deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me. May Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.”

Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept. 10 They said to her, “No, but we will return with you to your people.”

11 Naomi said, “Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands? 12 Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, ‘I have hope,’ if I should even have a husband tonight, and should also bear sons, 13 would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me seriously for your sakes, for Yahweh’s hand has gone out against me.”

14 They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her. 15 She said, “Behold,[b] your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

16 Ruth said, “Don’t urge me to leave you, and to return from following you, for where you go, I will go; and where you stay, I will stay. Your people will be my people, and your God[c] my God. 17 Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.”

18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.

19 So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, “Is this Naomi?”

20 She said to them, “Don’t call me Naomi.[d] Call me Mara,[e] for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and Yahweh has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?” 22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Footnotes

  1. 1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
  2. 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
  3. 1:16 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
  4. 1:20 “Naomi” means “pleasant”.
  5. 1:20 “Mara” means “bitter”.

Naomi’s Family

Now there came a time of famine while judges were ruling in the land of Israel.[a] A man from Bethlehem of Judah, his wife, and his two sons left to live in the country of Moab. The man’s name was Elimelech, his wife’s name was Naomi, and their two sons were named Mahlon and Chilion—Ephrathites from Bethlehem of Judah. They journeyed to the country of Moab and lived there for some time.[b] Then Naomi’s husband Elimelech died, and she was left with her two sons. Each of her sons[c] married Moabite women: one named Orpah and the other named Ruth. After they lived there about ten years, both Mahlon and Chilion died, leaving Naomi[d] alone with neither her husband nor her two sons.

Naomi Returns to Judah

She and her daughters-in-law prepared to return from the country of Moab, because she had heard while living there[e] how the Lord had come to the aid of his people, giving them relief.[f] So she left the place where she had been, along with her two daughters-in-law, and they traveled along the return road to the land of Judah. But along the way,[g] Naomi told her two daughters-in-law, “Each of you go back home. Return to your mother’s house. May the Lord show his gracious love to you, as you have shown me and our loved ones who have died.[h] May the Lord grant each of you security in your new[i] husbands’ households.” Then she kissed them good-bye,[j] and they cried loudly.

10 They both replied to her, “No! We’ll go back with you to your people.”

11 But Naomi responded, “Go back, my daughters. Why go with me? Are there still sons to be born to me[k] as future husbands for you? 12 So go on back, my daughters! Be on your way! I’m too old to remarry.[l] If I were to say that I’m hoping for a husband tonight and then also bore sons this very night,[m] 13 would you wait for them until they were grown? Would you refrain from marriage for them? No, my daughters! I’m more deeply grieved than you, because[n] the Lord is working against me!”

Ruth Remains with Naomi

14 They began to cry loudly again. So Orpah kissed her mother-in-law good-bye,[o] but Ruth remained with her. 15 Naomi told Ruth,[p] “Look, your sister-in-law has returned to her people and to her gods. Follow your sister-in-law!”

16 But Ruth answered, “Stop urging me to abandon you and to turn back from following you. Because wherever you go, I’ll go. Wherever you live, I’ll live. Your people will be my people, and your God, my God. 17 Where you die, I’ll die and be buried. May the Lord do this to me—and more—if anything[q] except death comes between you and me.”

18 When Naomi[r] observed Ruth’s[s] determination to travel with her, she ended the conversation. 19 So they continued on until they reached Bethlehem.

Naomi and Ruth Arrive in Bethlehem

Now when the two of them arrived in Bethlehem, the entire town got excited at the news of their arrival[t] and they asked one another, “Can this be Naomi?”

20 But Naomi replied, “Don’t call me ‘Naomi’![u] Call me ‘Mara’![v] That’s because the Almighty has dealt bitterly with me. 21 I left here full, but the Lord brought me back empty. So why call me ‘Naomi’? After all, the Lord is against me, and the Almighty has broken[w] me.”

22 So Naomi returned to Bethlehem[x] from the country of Moab, along with her daughter-in-law Ruth the Moabite woman. And they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.

Footnotes

  1. Ruth 1:1 The Heb. lacks of Israel
  2. Ruth 1:2 The Heb. lacks for some time
  3. Ruth 1:4 Lit. They
  4. Ruth 1:5 Lit. the woman
  5. Ruth 1:6 Lit. living in the country of Moab
  6. Ruth 1:6 Lit. bread or food
  7. Ruth 1:8 The Heb. lacks along the way
  8. Ruth 1:8 Lit. and the dead
  9. Ruth 1:9 The Heb. lacks new
  10. Ruth 1:9 The Heb. lacks good-bye
  11. Ruth 1:11 Lit. sons in my womb
  12. Ruth 1:12 Lit. to have a husband
  13. Ruth 1:12 The Heb. lacks this very night
  14. Ruth 1:13 Lit. because the hand of
  15. Ruth 1:14 The Heb. lacks good-bye
  16. Ruth 1:15 The Heb. lacks to Ruth
  17. Ruth 1:17 The Heb. lacks anything
  18. Ruth 1:18 The Heb. lacks Naomi
  19. Ruth 1:18 Lit. her
  20. Ruth 1:19 Lit. at them
  21. Ruth 1:20 I.e. pleasant
  22. Ruth 1:20 I.e. bitter
  23. Ruth 1:21 Or has done evil toward
  24. Ruth 1:22 The Heb. lacks to Bethlehem