Add parallel Print Page Options

Elimelech Moves His Family to Moab

In the days when the judges ruled in Israel, a severe famine came upon the land. So a man from Bethlehem in Judah left his home and went to live in the country of Moab, taking his wife and two sons with him. The man’s name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. And when they reached Moab, they settled there.

Then Elimelech died, and Naomi was left with her two sons. The two sons married Moabite women. One married a woman named Orpah, and the other a woman named Ruth. But about ten years later, both Mahlon and Kilion died. This left Naomi alone, without her two sons or her husband.

Naomi and Ruth Return

Then Naomi heard in Moab that the Lord had blessed his people in Judah by giving them good crops again. So Naomi and her daughters-in-law got ready to leave Moab to return to her homeland. With her two daughters-in-law she set out from the place where she had been living, and they took the road that would lead them back to Judah.

But on the way, Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back to your mothers’ homes. And may the Lord reward you for your kindness to your husbands and to me. May the Lord bless you with the security of another marriage.” Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.

10 “No,” they said. “We want to go with you to your people.”

11 But Naomi replied, “Why should you go on with me? Can I still give birth to other sons who could grow up to be your husbands? 12 No, my daughters, return to your parents’ homes, for I am too old to marry again. And even if it were possible, and I were to get married tonight and bear sons, then what? 13 Would you wait for them to grow up and refuse to marry someone else? No, of course not, my daughters! Things are far more bitter for me than for you, because the Lord himself has raised his fist against me.”

14 And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth clung tightly to Naomi. 15 “Look,” Naomi said to her, “your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should do the same.”

16 But Ruth replied, “Don’t ask me to leave you and turn back. Wherever you go, I will go; wherever you live, I will live. Your people will be my people, and your God will be my God. 17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I allow anything but death to separate us!” 18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

19 So the two of them continued on their journey. When they came to Bethlehem, the entire town was excited by their arrival. “Is it really Naomi?” the women asked.

20 “Don’t call me Naomi,” she responded. “Instead, call me Mara,[a] for the Almighty has made life very bitter for me. 21 I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer[b] and the Almighty has sent such tragedy upon me?”

22 So Naomi returned from Moab, accompanied by her daughter-in-law Ruth, the young Moabite woman. They arrived in Bethlehem in late spring, at the beginning of the barley harvest.

Footnotes

  1. 1:20 Naomi means “pleasant”; Mara means “bitter.”
  2. 1:21 Or has testified against me.

1-2 Long ago when judges ruled in Israel, a man named Elimelech, from Bethlehem,[a] left the country because of a famine and moved to the land of Moab. With him were his wife, Naomi, and his two sons, Mahlon and Chilion. During the time of their residence there, Elimelech died and Naomi was left with her two sons.

4-5 These young men, Mahlon and Chilion, married girls of Moab, Orpah and Ruth. But later, both men died, so that Naomi was left alone, without her husband or sons. 6-7 She decided to return to Israel with her daughters-in-law, for she had heard that the Lord had blessed his people by giving them good crops again.

But after they had begun their homeward journey, she changed her mind and said to her two daughters-in-law, “Why don’t you return to your parents’ homes instead of coming with me? And may the Lord reward you for your faithfulness to your husbands and to me. And may he bless you with another happy marriage.” Then she kissed them, and they all broke down and cried.

10 “No,” they said. “We want to go with you to your people.”

11 But Naomi replied, “It is better for you to return to your own people. Do I have younger sons who could grow up to be your husbands?[b] 12 No, my daughters, return to your parents’ homes, for I am too old to have a husband. And even if that were possible, and I became pregnant tonight, and bore sons 13 would you wait for them to grow up? No, of course not, my daughters; oh, how I grieve for you that the Lord has punished me in a way that injures you.”

14 And again they cried together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye, and returned to her childhood home; but Ruth insisted on staying with Naomi.

15 “See,” Naomi said to her, “your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; you should do the same.”

16 But Ruth replied, “Don’t make me leave you, for I want to go wherever you go and to live wherever you live; your people shall be my people, and your God shall be my God; 17 I want to die where you die and be buried there. May the Lord do terrible things to me if I allow anything but death to separate us.”

18 And when Naomi saw that Ruth had made up her mind and could not be persuaded otherwise, she stopped urging her. 19 So they both came to Bethlehem, and the entire village was stirred by their arrival.

“Is it really Naomi?” the women asked.

20 But she told them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara,” (Naomi means “pleasant”; Mara means “bitter”) “for Almighty God has dealt me bitter blows. 21 I went out full and the Lord has brought me home empty; why should you call me Naomi when the Lord has turned his back on me and sent such calamity!”

22 (Their return from Moab and arrival in Bethlehem was at the beginning of the barley harvest.)

Footnotes

  1. Ruth 1:1 from Bethlehem, literally, “They were Ephrathites from Bethlehem in Judah.”
  2. Ruth 1:11 Do I have younger sons . . . to be your husbands? This refers to the custom of the day. Levirate marriage (Deuteronomy 25:5-10) was a common practice. The brother of a deceased husband was to marry the widow.