Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Elimelech Moves His Family to Moab

In the days when the judges ruled in Israel, a severe famine came upon the land. So a man from Bethlehem in Judah left his home and went to live in the country of Moab, taking his wife and two sons with him. The man’s name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. And when they reached Moab, they settled there.

Then Elimelech died, and Naomi was left with her two sons. The two sons married Moabite women. One married a woman named Orpah, and the other a woman named Ruth. But about ten years later, both Mahlon and Kilion died. This left Naomi alone, without her two sons or her husband.

Naomi and Ruth Return

Then Naomi heard in Moab that the Lord had blessed his people in Judah by giving them good crops again. So Naomi and her daughters-in-law got ready to leave Moab to return to her homeland. With her two daughters-in-law she set out from the place where she had been living, and they took the road that would lead them back to Judah.

But on the way, Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back to your mothers’ homes. And may the Lord reward you for your kindness to your husbands and to me. May the Lord bless you with the security of another marriage.” Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.

10 “No,” they said. “We want to go with you to your people.”

11 But Naomi replied, “Why should you go on with me? Can I still give birth to other sons who could grow up to be your husbands? 12 No, my daughters, return to your parents’ homes, for I am too old to marry again. And even if it were possible, and I were to get married tonight and bear sons, then what? 13 Would you wait for them to grow up and refuse to marry someone else? No, of course not, my daughters! Things are far more bitter for me than for you, because the Lord himself has raised his fist against me.”

14 And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth clung tightly to Naomi. 15 “Look,” Naomi said to her, “your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. You should do the same.”

16 But Ruth replied, “Don’t ask me to leave you and turn back. Wherever you go, I will go; wherever you live, I will live. Your people will be my people, and your God will be my God. 17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord punish me severely if I allow anything but death to separate us!” 18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

19 So the two of them continued on their journey. When they came to Bethlehem, the entire town was excited by their arrival. “Is it really Naomi?” the women asked.

20 “Don’t call me Naomi,” she responded. “Instead, call me Mara,[a] for the Almighty has made life very bitter for me. 21 I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer[b] and the Almighty has sent such tragedy upon me?”

22 So Naomi returned from Moab, accompanied by her daughter-in-law Ruth, the young Moabite woman. They arrived in Bethlehem in late spring, at the beginning of the barley harvest.

Notas al pie

  1. 1:20 Naomi means “pleasant”; Mara means “bitter.”
  2. 1:21 Or has testified against me.

The family in Moab

During the days when the judges ruled, there was a famine in the land. A man with his wife and two sons went from Bethlehem of Judah to dwell in the territory of Moab. The name of that man was Elimelech, the name of his wife was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They entered the territory of Moab and settled there.

But Elimelech, Naomi’s husband, died. Then only she was left, along with her two sons. They took wives for themselves, Moabite women; the name of the first was Orpah and the name of the second was Ruth. And they lived there for about ten years.

But both of the sons, Mahlon and Chilion, also died. Only the woman was left, without her two children and without her husband.

Then she arose along with her daughters-in-law to return from the field of Moab, because while in the territory of Moab she had heard that the Lord had paid attention to his people by providing food for them. She left the place where she had been, and her two daughters-in-law went with her. They went along the road to return to the land of Judah.

Naomi said to her daughters-in-law, “Go, turn back, each of you to the household of your mother. May the Lord deal faithfully with you, just as you have done with the dead and with me. May the Lord provide for you so that you may find security, each woman in the household of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.

10 But they replied to her, “No, instead we will return with you, to your people.”

11 Naomi replied, “Turn back, my daughters. Why would you go with me? Will there again be sons in my womb, that they would be husbands for you? 12 Turn back, my daughters. Go. I am too old for a husband. If I were to say that I have hope, even if I had a husband tonight, and even more, if I were to bear sons— 13 would you wait until they grew up? Would you refrain from having a husband? No, my daughters. This is more bitter for me than for you, since the Lord’s will has come out against me.”

14 Then they lifted up their voices and wept again. Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her. 15 Naomi said, “Look, your sister-in-law is returning to her people and to her gods. Turn back after your sister-in-law.”

16 But Ruth replied, “Don’t urge me to abandon you, to turn back from following after you. Wherever you go, I will go; and wherever you stay, I will stay. Your people will be my people, and your God will be my God. 17 Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord do this to me and more so if even death separates me from you.” 18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped speaking to her about it.

19 So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

20 She replied to them, “Don’t call me Naomi,[a] but call me Mara,[b] for the Almighty[c] has made me very bitter. 21 I went away full, but the Lord has returned me empty. Why would you call me Naomi, when the Lord has testified against me, and the Almighty has deemed me guilty?”

22 Thus Naomi returned. And Ruth the Moabite, her daughter-in-law, returned with her from the territory of Moab. They arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.

Notas al pie

  1. Ruth 1:20 Naomi means pleasant.
  2. Ruth 1:20 Mara means bitter.
  3. Ruth 1:20 Heb El Shaddai or God of the Mountain