Add parallel Print Page Options

两个儿子娶了摩押女子,一个名叫俄珥巴,第二个名叫路得,在那里住了约有十年。

Read full chapter

14 两个媳妇又放声大哭,俄珥巴与婆婆吻别,但是路得却紧跟着拿娥米

15 拿娥米说:“看哪,你嫂嫂已经回她的百姓和她的神明那里去了,你也跟你嫂嫂回去吧!” 16 路得说:

“不要劝我离开你,
转去不跟随你。
你往哪里去,
我也往哪里去;
你在哪里住,
我也在哪里住;
你的百姓就是我的百姓;
你的 神就是我的 神。
17 你死在哪里,
我也死在哪里,葬在哪里。
只有死能使你我分离;
不然,愿耶和华重重惩罚我!”

18 拿娥米路得决意要跟自己去,就不再对她说什么了。

19 于是二人同行,来到伯利恒。她们到了伯利恒,全城因她们骚动起来。妇女们说:“这是拿娥米吗?” 20 拿娥米对她们说:

“不要叫我拿娥米[a]
要叫我玛拉[b]
因为全能者使我受尽了苦。
21 我满满地出去,
耶和华使我空空地回来。
耶和华使我受苦,
全能者降祸于我。
你们为何还叫我拿娥米呢?”

22 拿娥米摩押地回来了,她的媳妇摩押女子路得跟她在一起。她们到了伯利恒,正是开始收割大麦的时候。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.20 “拿娥米”意思是“甜”。
  2. 1.20 “玛拉”意思是“苦”。