17 Where you die, I will die,
and there I will be buried.
May the Lord punish me,(A)
and do so severely,
if anything but death separates you and me.

18 When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped talking to her.

19 The two of them traveled until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about their arrival[a](B) and the local women exclaimed, “Can this be Naomi?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:19 Lit excited because of them

17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely,(A) if even death separates you and me.”(B) 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.(C)

19 So the two women went on until they came to Bethlehem.(D) When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred(E) because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”

Read full chapter

17 Quiero morir donde tú mueras, y ser sepultada allí. Y que Dios me castigue si no cumplo mi promesa. Nada nos separará, ¡ni siquiera la muerte!

18 Cuando Noemí se dio cuenta de que Rut estaba decidida y que no podría persuadirla en sentido contrario, ya no intentó convencerla.

19 Al llegar ambas a Belén, el pueblo se conmovió.

―¿Es realmente Noemí? —preguntaban las mujeres.

Read full chapter

17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

19 So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Read full chapter