Add parallel Print Page Options

Tänk på andra först

1-2 Även om vi har ett rent samvete inför Herren i det vi gör så kan vi inte bara tänka på oss själva. Vi måste ta hänsyn till andras tvivel och osäkerhet. Låt oss göra det som är bäst för våra medmänniskor, så att de byggs upp i sin tro på Gud.

Kristus tänkte inte på sig själv. Skriften säger: Alla förolämpningar mina fiender riktar mot mig, träffar också mig.

Dessa ord som skrevs ner för länge sedan står där för att ge oss tålamod och uppmuntran, så att vi med förväntan kan fortsätta att se fram emot att Gud uppfyller alla sina löften.

Min önskan är att Gud, som ger tålamod, fasthet och uppmuntran, ska hjälpa er att leva i fullständig harmoni med varandra och med Jesus Kristus som ert föredöme.

Då kan vi allesammans med en mun lovprisa Herren och ge äran åt Gud, vår Herres, Jesu Kristi, Far.

De troendes gemenskap

Ta hand om varandra på samma sätt som Kristus har tagit sig an oss. Då blir Gud ärad.

Kom ihåg att Jesus Kristus kom för att visa att Gud håller sina löften, och för att hjälpa judarna.

Och kom ihåg att han också kom för att alla andra ska bli frälsta och ära Gud för hans barmhärtighet mot dem. Det var det som psalmisten menade när han skrev: Herre, för detta vill jag prisa dig bland folken.

10 Och på ett annat ställe säger han: Gläd er alla ni främmande folk tillsammans med hans folk, judarna.

11 Eller: Lova Herren, alla länder! Prisa honom, alla jordens folk.

12 Och profeten Jesaja sa: Det ska komma en tronföljare från Ishais familj, och han ska bli kung över de främmande folken. De kommer att sätta sitt hopp till honom och ingen annan.

13 Därför ber jag för alla er som inte är judar att Gud som ger er hopp, ska fylla er med glädje och frid i er tro på honom, genom den helige Andes kraft som verkar i er.

Paulus speciella uppdrag

14 Jag vet att ni är visa och goda, mina bröder, och att ni känner till allt detta så bra att ni kan undervisa andra.

15-16 Men trots detta har jag velat understryka några av dessa punkter. Jag vågar ge er denna påminnelse eftersom jag genom Guds nåd är utsänd av Jesus Kristus, särskilt till er som inte är judar, för att också ni ska få del av de goda nyheterna och bli ett offer som Gud tar emot med glädje. Ni har ju blivit rena och välbehagliga för honom genom den helige Ande.

17 Jag kan med glädje se tillbaka på allt det som Kristus Jesus har gjort genom mig.

18 Något annat har jag ju inte att peka på. Det är han som har använt mig till att vinna er alla som inte är judar för Gud.

19 Jag har vunnit er genom tecken och under och genom den helige Andes kraft. På detta sätt har jag predikat om Kristus och om det glada budskapet med början i Jerusalem ända till Illyrien.

20 Hela tiden har min målsättning varit att dra vidare och predika där man aldrig har hört Kristi namn, i stället för att besöka platser där en församling redan bildats av någon annan.

21 Jag har följt den plan som det talas om i Skriften, där Jesaja säger att de som aldrig har hört Kristi namn förut ska se och förstå.

22 Det är faktiskt därför som det har dröjt så länge med mitt besök hos er.Resplaner

23 Men nu är jag äntligen färdig med mitt arbete här, och jag är klar att komma efter många år av väntan.

24 Jag planerar nämligen att resa till Spanien. På vägen dit ska jag stanna till i Rom, och när vi har varit tillsammans en tid och jag lärt känna er, kan ni skicka mig vidare på min resa.

25 Men innan jag kommer måste jag resa till Jerusalem med gåvan till de kristna där.

26 De kristna i Makedonien och Achaia har gjort en insamling för de troende i Jerusalem som nu har det svårt.

27 De var glada att få göra detta, för de känner att de har en stor tacksamhetsskuld till de kristna i Jerusalem. Det var ju från dem de fick höra nyheterna om Kristus. Och eftersom de mottog en sådan underbar andlig gåva från dem, så känner de att det minsta de kan göra i gengäld är att ge dem lite materiell hjälp!

28 Så snart jag lämnat från mig pengarna och fullgjort min uppgift, kommer jag att besöka er på min resa till Spanien.

29 Och jag är säker på att när jag kommer så gör jag det med stor välsignelse från Herren till er.

30 Vill ni be för mig? För Herrens, Jesu Kristi, skull och på grund av den kärlek till mig som den helige Ande har gett er, ber jag er att kämpa i bön till Gud för mig.

31 Be att jag blir beskyddad från dem i Judeen som inte är kristna och att pengarna till de troende i Jerusalem blir väl mottagna.

32 Då kan jag, om Gud så vill, komma till er med glädje, och vi kan uppmuntra varandra.

33 Fridens Gud är med er alla, amen.

15 We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

Let every one of us please his neighbour for his good to edification.

For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.

For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:

That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.

Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.

Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.

10 And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

11 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

12 And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.

13 Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.

14 And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.

15 Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.

17 I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

20 Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

21 But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

22 For which cause also I have been much hindered from coming to you.

23 But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

24 Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.

25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

27 It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

28 When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

29 And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

30 Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;

31 That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

32 That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

33 Now the God of peace be with you all. Amen.

Please Others, Not Yourselves

15 Now we who are strong ought to be patient with the weaknesses of those who are not strong and must stop pleasing ourselves. Each of us must please our neighbor for the good purpose of building him up. For even the Messiah[a] did not please himself. Instead, as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.”[b] For everything that was written long ago was written to instruct us, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us.[c]

Now may God, the source of endurance and encouragement, allow you to live in harmony with each other as you follow the Messiah[d] Jesus,[e] so that with one mind and one voice you might glorify the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah.[f]

Therefore, accept one another, just as the Messiah[g] accepted you,[h] for the glory of God. For I tell you that the Messiah[i] became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth in order to confirm the promises given to our ancestors, so that the gentiles may glorify God for his mercy. As it is written,

“That is why I will praise[j] you among the gentiles;
    I will sing praises to your name.”[k]

10 Again he says,[l]

“Rejoice, you gentiles, with his people!”[m]

11 And again,

“Praise the Lord,[n] all you gentiles!
    Let all the nations[o] praise him.”[p]

12 And again, Isaiah says,

“There will be a Root[q] from Jesse.
    He will rise up to rule the gentiles,
        and the gentiles will hope in him.”[r]

13 Now may God, the source of hope, fill you with all joy and peace as you believe, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.

Paul’s Desire to Take the Gospel to the Whole World

14 I myself am convinced,[s] my brothers, that you yourselves are filled with goodness and full of all the knowledge you need to be able to instruct each other. 15 However, on some points I have written to you rather boldly, both as a reminder to you and because of the grace given me by God 16 to be a minister of the Messiah[t] Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering brought by gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.

17 Therefore, in the Messiah[u] Jesus I have the right to boast about my work for God. 18 For I am bold enough to tell you only about what the Messiah[v] has accomplished through me in bringing gentiles to obedience. By my words and actions, 19 by the power of signs and wonders, and by the power of God’s Spirit,[w] I have fully proclaimed the gospel of the Messiah[x] from Jerusalem as far as Illyricum. 20 My one ambition is to proclaim the gospel where the name of the Messiah[y] is not known, so I don’t[z] build on someone else’s foundation. 21 Rather, as it is written,

“Those who were never told about him will see,
    and those who have never heard will understand.”[aa]

Paul’s Plan to Visit Rome

22 This is why I have so often been hindered from coming to you. 23 But now, having no further opportunities in these regions, I want to come to you, as I’ve desired to do for many years. 24 Now that I am on my way to Spain, I hope to see you when I come your way and, after I have enjoyed your company for a while, to be sent on by you.

25 Right now, however, I’m going to Jerusalem to minister to the saints, 26 because the believers in[ab] Macedonia and Achaia have been eager to share their resources with the poor among the saints in Jerusalem. 27 Yes, they were eager to do this, and in fact they are obligated to help them, for if the gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated to be of service to them in material things.

28 So when I have completed this task and have put my seal on this contribution of theirs, I will visit you on my way to Spain. 29 And I know that when I come to you I will come with the full blessing of the Messiah.[ac]

30 Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus, the Messiah,[ad] and by the love that the Spirit produces, to join me in my struggle, earnestly praying to God for me 31 that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 and that if it’s God’s will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.

Doxology

33 Now may the God who grants[ae] peace be with all of you! Amen.

Footnotes

  1. Romans 15:3 Or Christ
  2. Romans 15:3 Cf. Ps 69:9
  3. Romans 15:4 Lit. of the Scriptures
  4. Romans 15:5 Or Christ
  5. Romans 15:5 Lit. according to the Messiah Jesus
  6. Romans 15:6 Or Christ
  7. Romans 15:7 Or Christ
  8. Romans 15:7 Other mss. read us
  9. Romans 15:8 Or Christ
  10. Romans 15:9 Or confess
  11. Romans 15:9 Cf. Ps 18:49
  12. Romans 15:10 Lit. It
  13. Romans 15:10 Cf. Deut 32:43
  14. Romans 15:11 MT source citation reads Lord
  15. Romans 15:11 Lit. all peoples
  16. Romans 15:11 Cf. Ps 117:1
  17. Romans 15:12 I.e. Descendant
  18. Romans 15:12 Cf. Isa 11:10
  19. Romans 15:14 Lit. convinced about you
  20. Romans 15:16 Or Christ
  21. Romans 15:17 Or Christ
  22. Romans 15:18 Or Christ
  23. Romans 15:19 Other mss. read of the Holy Spirit
  24. Romans 15:19 Or Christ
  25. Romans 15:20 Or Christ
  26. Romans 15:20 Lit. known, lest I
  27. Romans 15:21 Isa 52:15
  28. Romans 15:26 The Gk. lacks the believers in
  29. Romans 15:29 Or Christ; other mss. read the gospel of the Messiah
  30. Romans 15:30 Or Christ
  31. Romans 15:33 Lit. God of peace

Bearing Others’ Burdens

15 We (A)then who are strong ought to bear with the [a]scruples of the weak, and not to please ourselves. (B)Let each of us please his neighbor for his good, leading to [b]edification. (C)For even Christ did not please Himself; but as it is written, (D)“The reproaches of those who reproached You fell on Me.” For (E)whatever things were written before were written for our learning, that we through the [c]patience and comfort of the Scriptures might have hope. (F)Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, that you may (G)with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Glorify God Together

Therefore (H)receive one another, just (I)as Christ also received [d]us, to the glory of God. Now I say that (J)Jesus Christ has become a [e]servant to the circumcision for the truth of God, (K)to confirm the promises made to the fathers, and (L)that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written:

(M)“For this reason I will confess to You among the Gentiles,
And sing to Your name.”

10 And again he says:

(N)“Rejoice, O Gentiles, with His people!”

11 And again:

(O)“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”

12 And again, Isaiah says:

(P)“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”

13 Now may the God of hope fill you with all (Q)joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.

From Jerusalem to Illyricum

14 Now (R)I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, (S)filled with all knowledge, able also to admonish [f]one another. 15 Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, (T)because of the grace given to me by God, 16 that (U)I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the (V)offering [g]of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 Therefore I have reason to glory in Christ Jesus (W)in the things which pertain to God. 18 For I will not dare to speak of any of those things (X)which Christ has not accomplished through me, in word and deed, (Y)to make the Gentiles obedient— 19 (Z)in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20 And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, (AA)lest I should build on another man’s foundation, 21 but as it is written:

(AB)“To whom He was not announced, they shall see;
And those who have not heard shall understand.”

Plan to Visit Rome

22 For this reason (AC)I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and (AD)having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, [h]I shall come to you. For I hope to see you on my journey, (AE)and to be helped on my way there by you, if first I may (AF)enjoy your company for a while. 25 But now (AG)I am going to Jerusalem to [i]minister to the saints. 26 For (AH)it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For (AI)if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, (AJ)their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them (AK)this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 (AL)But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing [j]of the gospel of Christ.

30 Now I beg you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and (AM)through the love of the Spirit, (AN)that you strive together with me in prayers to God for me, 31 (AO)that I may be delivered from those in Judea who [k]do not believe, and that (AP)my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 (AQ)that I may come to you with joy (AR)by the will of God, and may (AS)be refreshed together with you. 33 Now (AT)the God of peace be with you all. Amen.

Footnotes

  1. Romans 15:1 weaknesses
  2. Romans 15:2 building up
  3. Romans 15:4 perseverance
  4. Romans 15:7 NU, M you
  5. Romans 15:8 minister
  6. Romans 15:14 M others
  7. Romans 15:16 Consisting of
  8. Romans 15:24 NU omits I shall come to you and joins Spain with the next sentence.
  9. Romans 15:25 serve
  10. Romans 15:29 NU omits of the gospel
  11. Romans 15:31 are disobedient