17 (A) Jag uppmanar er, bröder, att se upp för dem som skapar splittring och väcker anstöt mot[a] den lära som ni har fått undervisning i. Håll er borta från dem,

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:17 väcker anstöt mot   Annan översättning: "orsakar avfall, i strid mot".

En sista förmaning

17 Slutligen vill jag uppmana er, syskon: Akta er för dem som orsakar splittring och får människor på fall genom att undervisa sådant som strider mot det ni har fått lära er. Håll er borta från dem!

Read full chapter

11 (A) Men nu skriver jag till er att ni inte ska umgås med den som kallar sig broder och är sexuellt omoralisk, girig, avgudadyrkare, förtalare, drinkare eller utsugare. Med en sådan ska ni inte ens äta.

Read full chapter

11 Vad jag menade i mitt brev var att ni inte ska umgås med någon som kallar sig troende men börjar leva i sexuell omoral, själviskhet, avgudadyrkan, förtal, fylleri, eller lurar andra på pengar. Sådana människor ska ni inte ens äta tillsammans med.

Read full chapter

14 (A) Om någon inte rättar sig efter det vi säger i detta brev, ge noga akt på honom och umgås inte med honom så att han får skämmas.

Read full chapter

14 Om någon vägrar att lyda det vi säger i det här brevet, så bör ni uppmärksamma honom och hålla er borta från honom, så att han får skämmas.

Read full chapter

10 (A) Om någon kommer till er[a] och inte har med sig denna lära ska ni inte ta emot honom i ert hem[b] eller hälsa honom välkommen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10 Om någon kommer till er   En resande förkunnare (som "har med sig … lära"), inte en vanlig besökare.
  2. 10 i ert hem   Under NT:s tid firades gudstjänsten i hemmen (jfr 1 Kor 16:19, Kol 4:15).

10 Om någon kommer till er och vill undervisa om något annat än det här, så bjud inte hem honom och hälsa honom inte välkommen.

Read full chapter