Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Well then, has God failed to fulfill his promise to Israel? No, for not all who are born into the nation of Israel are truly members of God’s people! Being descendants of Abraham doesn’t make them truly Abraham’s children. For the Scriptures say, “Isaac is the son through whom your descendants will be counted,”[a] though Abraham had other children, too. This means that Abraham’s physical descendants are not necessarily children of God. Only the children of the promise are considered to be Abraham’s children. For God had promised, “I will return about this time next year, and Sarah will have a son.”[b]

10 This son was our ancestor Isaac. When he married Rebekah, she gave birth to twins.[c] 11 But before they were born, before they had done anything good or bad, she received a message from God. (This message shows that God chooses people according to his own purposes; 12 he calls people, but not according to their good or bad works.) She was told, “Your older son will serve your younger son.”[d] 13 In the words of the Scriptures, “I loved Jacob, but I rejected Esau.”[e]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 9:7 Gen 21:12.
  2. 9:9 Gen 18:10, 14.
  3. 9:10 Greek she conceived children through this one man.
  4. 9:12 Gen 25:23.
  5. 9:13 Mal 1:2-3.

But de it is not ou as hoios though hoti the ho word logos of ho God theos had failed ekpiptō. For gar not ou all pas who ho are descended from ek Israel Israēl are actually Israel Israēl; neither oude are they all pas children teknon of Abraham Abraam because hoti they are eimi his descendants sperma; on the contrary alla, “It is through en Isaac Isaak that your sy descendants sperma will be named kaleō.” This houtos means eimi it is not ou the ho children teknon of the ho flesh sarx who houtos are children teknon of ho God theos, but alla the ho children teknon of the ho promise epangelia are counted logizomai as eis descendants sperma. For gar this houtos is what ho the promise epangelia said logos: “ About kata · ho this houtos time kairos next year I will return erchomai and kai Sarah Sarra will have eimi · ho a son hyios.” 10 Not ou only monon that, · de but alla · kai when echō Rebecca Rhebekka had echō conceived koitē twins by ek one heis man , our hēmeis forefather patēr Isaac Isaak · ho 11 for gar even before mēpō they were born gennaō or mēde had prassō done anything tis either good agathos or ē bad phaulos so hina that · ho God’ s theos purpose prothesis according kata to election eklogē · ho might stand menō, 12 not ou because ek of works ergon, but alla because ek of his ho call kaleō it was said legō to her autos, “ The ho older megas will serve douleuō the ho younger elassōn.” 13 As kathōs it is written graphō, · ho Jacob Iakōb I loved agapaō, · ho but de Esau ēsau I hated miseō.”

Read full chapter