A A A A A
Bible Book List

羅馬書 9:30-33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

律法的義和信心的義相比

30 這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義; 31 以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。 32 這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。 33 就如經上所記:「我在錫安放一塊絆腳的石頭、跌人的磐石,信靠他的人必不至於羞愧。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 10:1-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

律法的總結就是基督

10 弟兄們,我心裡所願的,向神所求的,是要以色列人得救。 我可以證明他們向神有熱心,但不是按著真知識。 因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。 律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 10:5-9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來; 「誰要下到陰間去呢?」——就是要領基督從死裡上來。 他到底怎麼說呢?他說:「這道離你不遠,正在你口裡,在你心裡」——就是我們所傳信主的道。

求告主名的必要得救

你若口裡認耶穌為主,心裡信神叫他從死裡復活,就必得救。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 10:10-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 因為人心裡相信就可以稱義,口裡承認就可以得救。 11 經上說:「凡信他的人,必不至於羞愧。」 12 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人; 13 因為「凡求告主名的,就必得救」。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬太福音 6:21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

21 因為你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬太福音 12:34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

34 毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 1:21-22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

21 因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 22 自稱為聰明,反成了愚拙,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 4:6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們[a]的心,呼叫:「阿爸!父!」

Footnotes:

  1. 加拉太書 4:6 原文是「我們」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes