罗马书 8:22-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
22 我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。 23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?[a]
Read full chapterFootnotes
- 罗马书 8:24 有古卷作:人所看见的何必再盼望呢?
Romans 8:22-24
King James Version
22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
23 And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
24 For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
Read full chapter
Romans 8:22-24
New King James Version
22 For we know that the whole creation (A)groans and labors with birth pangs together until now. 23 Not only that, but we also who have (B)the firstfruits of the Spirit, (C)even we ourselves groan (D)within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the (E)redemption of our body. 24 For we were saved in this hope, but (F)hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees?
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
