Add parallel Print Page Options

In the same way, my brothers and sisters, you have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who was raised from the dead in order that we may bear fruit for God.(A) For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.(B) But now we are discharged from the law, dead to that which held us captive, so that we are enslaved in the newness of the Spirit and not in the oldness of the written code.(C)

Read full chapter

So, my brothers and sisters,[a] you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.[b] For when we were in the flesh,[c] the sinful desires,[d] aroused by the law, were active in the members of our body[e] to bear fruit for death. But now we have been released from the law, because we have died[f] to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 7:4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
  2. Romans 7:4 tn Grk “that we might bear fruit to God.”
  3. Romans 7:5 tn That is, before we were in Christ.
  4. Romans 7:5 tn Or “sinful passions.”
  5. Romans 7:5 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.
  6. Romans 7:6 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apothanontes) has been translated as a causal adverbial participle.
  7. Romans 7:6 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”