Add parallel Print Page Options

So, my dear brothers and sisters, this is the point: You died to the power of the law when you died with Christ. And now you are united with the one who was raised from the dead. As a result, we can produce a harvest of good deeds for God. When we were controlled by our old nature,[a] sinful desires were at work within us, and the law aroused these evil desires that produced a harvest of sinful deeds, resulting in death. But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:5 Greek When we were in the flesh.

So, my brothers and sisters,[a] you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.[b] For when we were in the flesh,[c] the sinful desires,[d] aroused by the law, were active in the members of our body[e] to bear fruit for death. But now we have been released from the law, because we have died[f] to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 7:4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
  2. Romans 7:4 tn Grk “that we might bear fruit to God.”
  3. Romans 7:5 tn That is, before we were in Christ.
  4. Romans 7:5 tn Or “sinful passions.”
  5. Romans 7:5 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.
  6. Romans 7:6 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apothanontes) has been translated as a causal adverbial participle.
  7. Romans 7:6 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”