Released from the Law

Or do you not know, brothers[a]—for I am speaking to those who know the law—that the law is binding on a person only as long as he lives? For (A)a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.[b] Accordingly, (B)she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 7:1 Or brothers and sisters; also verse 4
  2. Romans 7:2 Greek law concerning the husband

Released from the Law through Death

Or do you not know, brothers (for I am speaking to those who know the law), that the law is master of a person for as long a time as he lives? For the married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the husband. Therefore as a result, if she belongs to another man while[a] her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress if she[b] belongs to another man.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 7:3 Here “while” is supplied as a component of the participle (“is living”) which is understood as temporal
  2. Romans 7:3 Here “if” is supplied as a component of the participle (“belongs”) which is understood as conditional