Romans 7
King James Version
7 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
10 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
12 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
13 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
22 For I delight in the law of God after the inward man:
23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
Romans 7
Christian Standard Bible
An Illustration from Marriage
7 Since I am speaking to those who know the law, brothers and sisters,(A) don’t you know that the law rules over someone as long as he lives? 2 For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives.(B) But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband. 3 So then, if she is married to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she is married to another man, she is not an adulteress.
4 Therefore, my brothers and sisters, you also were put to death(C) in relation to the law(D) through the body of Christ(E) so that you may belong to another. You belong to him who was raised from the dead in order that we may bear fruit for God. 5 For when we were in the flesh,(F) the sinful passions aroused through the law were working in us[a](G) to bear fruit for death. 6 But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the newness of the Spirit(H) and not in the old letter of the law.
Sin’s Use of the Law
7 What should we say then?(I) Is the law sin? Absolutely not!(J) But I would not have known sin if it were not for the law.(K) For example, I would not have known what it is to covet if the law had not said, Do not covet.[b](L) 8 And sin, seizing an opportunity through the commandment,(M) produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.(N) 9 Once I was alive apart from the law, but when the commandment came, sin sprang to life again 10 and I died. The commandment that was meant for life(O) resulted in death for me. 11 For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me,(P) and through it killed me. 12 So then, the law is holy,(Q) and the commandment is holy and just and good. 13 Therefore, did what is good become death to me? Absolutely not!(R) But sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
The Problem of Sin in Us
14 For we know that the law is spiritual,(S) but I am of the flesh,[c] sold(T) as a slave under sin.(U) 15 For I do not understand what I am doing,(V) because I do not practice what I want to do,(W) but I do what I hate. 16 Now if I do what I do not want to do, I agree with the law that it is good. 17 So now I am no longer the one doing it, but it is sin living in me. 18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh.(X) For the desire to do what is good is with me, but there is no ability to do it. 19 For I do not do the good that I want to do, but I practice the evil that I do not want to do. 20 Now if I do what I do not want, I am no longer the one that does it, but it is the sin that lives in me. 21 So I discover this law:[d](Y) When I want to do what is good,[e] evil is present with me. 22 For in my inner self[f] I delight in God’s law,(Z) 23 but I see a different law in the parts of my body,[g](AA) waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body. 24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?(AB) 25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord!(AC) So then, with my mind I myself am serving the law of God, but with my flesh, the law of sin.
Rimljanima 7
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Brak kao primjer
7 Braćo i sestre, vi poznajete Zakon. Vi, dakle, znate da je čovjek podložan Zakonu samo dok je živ. 2 Na primjer, udana je žena po Zakonu vezana za svoga muža do kraja njegovog života, ali ako muž umre, ona više nije podložna bračnom zakonu. 3 Ako se žena uda za drugoga muškarca dok je njezin muž živ, po Zakonu je kriva za preljub. No ako joj muž umre, ona je slobodna od bračnog zakona pa tako ne čini preljub ako se uda za drugoga čovjeka.
4 Braćo i sestre, vaš je stari čovjek umro za Zakon jer ste bili združeni s razapetim Kristom. Tako smo sada vezani za drugoga čovjeka, za onoga koji je ustao iz smrti, da bismo donijeli plodove Bogu. 5 Prije, dok smo živjeli starim životom, nama su vladale grešne strasti koje je izazvao Zakon. One su nam donosile duhovnu smrt. 6 Sada više nismo podložni Zakonu jer je naš stari život, zarobljen Zakonom, umro. Sad služimo Bogu na nov način Duha, a ne na stari način pisanih pravila.
Naša borba protiv grijeha
7 Što da kažemo? Znači li to da je Zakon isto što i grijeh? Naravno da ne! Ali ja ne bih znao što je grijeh da nije bilo Zakona. Na primjer, ne bih znao što znači željeti nešto što pripada drugome da u Zakonu ne piše: »Nemoj žudjeti za onim što pripada drugome.«[a] 8 Grijeh je iskoristio priliku i tom zapovijedi izazvao u meni sve moguće nedolične želje jer grijeh bez Zakona nema nikakve snage. 9 To je bilo vrijeme u kojem sam živio bez Zakona. Ali kada sam saznao za zapovijed Zakona, tada je grijeh počeo živjeti, 10 a ja sam umro. Zapovijed, koja mi je trebala donijeti život, donijela mi je smrt. 11 Grijeh je iskoristio priliku i prevario me. Iskoristio je zapovijed i ubio me njome.
12 Zakon je svet, a isto su tako i zapovijedi u njemu svete, pravedne i dobre. 13 Znači li to da mi je dobra stvar donijela smrt? Naravno da ne! Ali grijeh, da bi se pokazao grijehom, iskoristio je dobru stvar da bi mi prouzročio smrt. To pokazuje kako je grijeh loš—pomoću dobre zapovijedi može proizvesti još gori ishod.
Sukob u čovjeku
14 Znamo da je Zakon duhovan. No ja nisam duhovan i podložan sam grijehu kao njegov rob. 15 Ne razumijem što činim jer ne radim stvari koje želim, nego stvari koje mrzim. 16 Ako radim stvari koje ne želim, znači da se slažem da je Zakon dobar. 17 Zapravo, nisam ja taj koji radi te stvari, nego ih radi grijeh što živi u meni. 18 Da, znam da u meni, odnosno u mojoj tjelesnoj naravi, ne živi ništa dobro. Želja da radim dobro živi u meni, ali ne i sposobnost da činim dobro. 19 Ne činim dobro koje želim, nego činim zlo koje ne želim. 20 Ako činim zlo, a to ne želim, očito to ne činim ja, nego grijeh koji živi u meni.
21 Otkrio sam da djeluje ovaj zakon: kad želim činiti ono što je dobro, zlo je odmah tu. 22 U svome sam srcu oduševljen Božjim zakonom, 23 ali vidim da u mojem tijelu djeluje drugi zakon. On se suprotstavlja zakonu koji je u mom umu i ja postajem zarobljenik toga zakona grijeha koji djeluje u mojem tijelu. 24 Kako sam jadan! Tko će me spasiti od ovoga tijela koje je predodređeno za smrt? 25 Hvala Bogu za spasenje po našem Gospodinu Isusu Kristu!
U umu se, dakle, pokoravam Božjem zakonu, ali tjelesna narav čini da se pokoravam zakonu grijeha.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International