Romans 7
Names of God Bible
7 Don’t you realize, brothers and sisters, that laws have power over people only as long as they are alive? (I’m speaking to people who are familiar with Moses’ Teachings.) 2 For example, a married woman is bound by law to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, that marriage law is no longer in effect for her. 3 So if she marries another man while her husband is still alive, she will be called an adulterer. But if her husband dies, she is free from this law, so she is not committing adultery if she marries another man.
4 In the same way, brothers and sisters, you have died to the laws in Moses’ Teachings through Christ’s body. You belong to someone else, the one who was brought back to life.
As a result, we can do what God wants. 5 While we were living under the influence of our corrupt nature, sinful passions were at work throughout our bodies. Stirred up by the laws in Moses’ Teachings, our sinful passions did things that result in death. 6 But now we have died to those laws that bound us. God has broken their effect on us so that we are serving in a new spiritual way, not in an old way dictated by written words.
Moses’ Laws Show What Sin Is
7 What should we say, then? Are the laws in Moses’ Teachings sinful? That’s unthinkable! In fact, I wouldn’t have recognized sin if those laws hadn’t shown it to me. For example, I wouldn’t have known that some desires are sinful if Moses’ Teachings hadn’t said, “Never have wrong desires.” 8 But sin took the opportunity provided by this commandment and made me have all kinds of wrong desires. Clearly, without laws sin is dead. 9 At one time I was alive without any laws. But when this commandment came, sin became alive 10 and I died. I found that the commandment which was intended to bring me life actually brought me death. 11 Sin, taking the opportunity provided by this commandment, deceived me and then killed me.
12 So the laws in Moses’ Teachings are holy, and the commandment is holy, right, and good. 13 Now, did something good cause my death? That’s unthinkable! Rather, my death was caused by sin so that sin would be recognized for what it is. Through a commandment sin became more sinful than ever.
God’s Standards Are at War with Sin’s Standards
14 I know that God’s standards in Moses’ Teachings are spiritual, but I have a corrupt nature, sold as a slave to sin. 15 I don’t realize what I’m doing. I don’t do what I want to do. Instead, I do what I hate. 16 I don’t do what I want to do, but I agree that God’s standards are good. 17 So I am no longer the one who is doing the things I hate, but sin that lives in me is doing them.
18 I know that nothing good lives in me; that is, nothing good lives in my corrupt nature. Although I have the desire to do what is right, I don’t do it. 19 I don’t do the good I want to do. Instead, I do the evil that I don’t want to do. 20 Now, when I do what I don’t want to do, I am no longer the one who is doing it. Sin that lives in me is doing it.
21 So I’ve discovered this truth: Evil is present with me even when I want to do what God’s standards say is good. 22 I take pleasure in God’s standards in my inner being. 23 However, I see a different standard at work throughout my body. It is at war with the standards my mind sets and tries to take me captive to sin’s standards which still exist throughout my body. 24 What a miserable person I am! Who will rescue me from my dying body? 25 I thank God that our Lord Yeshua Christ rescues me! So I am obedient to God’s standards with my mind, but I am obedient to sin’s standards with my corrupt nature.
Romans 7
New International Version
Released From the Law, Bound to Christ
7 Do you not know, brothers and sisters(A)—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives? 2 For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.(B) 3 So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress.(C) But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.
4 So, my brothers and sisters, you also died to the law(D) through the body of Christ,(E) that you might belong to another,(F) to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. 5 For when we were in the realm of the flesh,[a](G) the sinful passions aroused by the law(H) were at work in us,(I) so that we bore fruit for death.(J) 6 But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law(K) so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.(L)
The Law and Sin
7 What shall we say, then?(M) Is the law sinful? Certainly not!(N) Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law.(O) For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”[b](P) 8 But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(Q) produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.(R) 9 Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. 10 I found that the very commandment that was intended to bring life(S) actually brought death. 11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(T) deceived me,(U) and through the commandment put me to death. 12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.(V)
13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good(W) to bring about my death,(X) so that through the commandment sin might become utterly sinful.
14 We know that the law is spiritual; but I am unspiritual,(Y) sold(Z) as a slave to sin.(AA) 15 I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.(AB) 16 And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.(AC) 17 As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.(AD) 18 For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature.[c](AE) For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out. 19 For I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do—this I keep on doing.(AF) 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.(AG)
21 So I find this law at work:(AH) Although I want to do good, evil is right there with me. 22 For in my inner being(AI) I delight in God’s law;(AJ) 23 but I see another law at work in me, waging war(AK) against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin(AL) at work within me. 24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?(AM) 25 Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!(AN)
So then, I myself in my mind am a slave to God’s law,(AO) but in my sinful nature[d] a slave to the law of sin.(AP)
Footnotes
- Romans 7:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
- Romans 7:7 Exodus 20:17; Deut. 5:21
- Romans 7:18 Or my flesh
- Romans 7:25 Or in the flesh
羅馬書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
婚姻關係的例子
7 弟兄姊妹,我現在對那些熟悉律法的人說:你們難道不知道律法只在人活著的時候管轄人嗎? 2 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。 3 丈夫還活著的時候,她若與別的男人發生性關係,便算淫婦。丈夫若死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係,即使改嫁,也不是淫婦。
4 我的弟兄姊妹,同樣,你們藉著基督的身體向著律法也死了,使你們可以歸於那位從死裡復活的基督,好為上帝結果子。 5 從前我們受自己罪惡本性[a]的控制,因律法而激發的罪惡慾望在我們身上發作,以致結出死亡的果子。 6 但現在,我們既然向著一度捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的控制,能夠以聖靈所賜的新樣式,而不是以拘守教條的舊樣式事奉上帝。
律法使人知罪
7 那麼,我們可以說律法本身是罪嗎?當然不是!沒有律法,我們就不知道什麼是罪。律法若不說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心。 8 然而,罪卻趁機利用誡命在我裡面生出各種貪念,因為沒有律法,罪是死的。 9 我沒認識律法之前是活的,但律法來了之後,罪就活了,而我卻死了。 10 我發現那本來要使人活的誡命反而叫我死, 11 因為罪利用誡命趁機引誘我,而且藉著誡命殺了我。
12 其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 13 既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死。這樣,罪藉著誡命叫我死就顯出它實在是邪惡至極!
善惡相爭
14 我們知道律法是屬靈的,我卻屬乎肉體,已經賣給罪做奴隸了。 15 我不明白自己的所作所為,因為我想做的,我做不到;而我憎恨的惡事,我偏偏去做! 16 既然我不想做的,我反倒去做,我就得承認律法是好的。 17 其實那並不是我做的,而是住在我裡面的罪做的。 18 我也知道,在我的罪惡本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。 19 我想行善,卻不能行;我不想作惡,反倒去作。 20 如果我不想做的,我反倒去做,這就不是我自己做的,而是住在我裡面的罪做的。
21 因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。 22 按著我裡面的意思[b],我喜愛上帝的律。 23 然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。 24 我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢? 25 感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我罪惡的本性卻服從犯罪的律。
Romans 7
Evangelical Heritage Version
7 Or don’t you know, brothers[a] (since I am speaking to those who know the law), that a law has jurisdiction over a person only as long as he lives? 2 For example, a married woman is bound to her husband by law as long as he is alive, but if he dies, she is released from this law regarding her husband. 3 So then, she will be labeled an adulteress if she is joined to another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from this law, and she is not an adulteress if she marries another man.
4 In the same way, my brothers, you also were put to death in regard to the law by the body of Christ, so that you may be joined to another, to the one who was raised from the dead, in order that we might produce fruit for God. 5 For when we were in the flesh, strong sinful desires stirred up by the law were at work in our members, with the result that we produced fruit that results in death. 6 But now we have been released from the law by dying to what held us in its grip, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the letter of the law.
The Law Stirs Up My Sinful Nature
7 What will we say then? Is the law sin? Absolutely not! On the contrary, I would not have recognized sin except through the law. For example, I would not have known about coveting if the law had not said, “You shall not covet.”[b] 8 But sin, seizing the opportunity provided by this commandment, produced every kind of sinful desire in me.
For apart from the law, sin is dead. 9 Once I was alive without the law. But when this commandment came, sin came to life, 10 and I died. This commandment that was intended to result in life actually resulted in death for me. 11 You see, sin, seizing the opportunity provided by this commandment, deceived me and put me to death through it.
12 So the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good. 13 Then did what is good become death to me? Absolutely not! But sin, so that it might be recognized as sin, brings about my death by this good thing, so that through this commandment sin might prove itself to be totally sinful.
My Constant Struggle With My Sinful Nature
14 Certainly we know that the law is spiritual, but I am unspiritual, sold as a slave to sin. 15 For I do not understand what I am doing, because I do not keep doing what I want. Instead, I do what I hate. 16 And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good. 17 But now it is no longer I who am doing it, but it is sin living in me. 18 Indeed, I know that good does not live in me, that is, in my sinful flesh. The desire to do good is present with me, but I am not able to carry it out. 19 So I fail to do the good I want to do. Instead, the evil I do not want to do, that is what I keep doing. 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who am doing it, but it is sin living in me.
21 So I find this law[c] at work: When I want to do good, evil is present with me. 22 I certainly delight in God’s law according to my inner self, 23 but I see a different law at work in my members, waging war against the law of my mind and taking me captive to the law of sin, which is present in my members. 24 What a miserable wretch I am! Who will rescue me from this body of death? 25 I thank God[d] through Jesus Christ our Lord!
So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my sinful flesh I serve the law of sin.
Footnotes
- Romans 7:1 When context indicates it, the Greek word for brothers may refer to all fellow believers, male and female.
- Romans 7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21
- Romans 7:21 The word law is used in different senses in this chapter. Sometimes it is a moral code. Sometimes it is a fixed principle.
- Romans 7:25 A few witnesses to the text read Thanks be to God.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
