The New Life in Christ

What should we say then?(A) Should we continue in sin so that grace may multiply?(B) Absolutely not!(C) How can we who died to sin(D) still live in it? Or are you unaware that all of us who were baptized(E) into Christ Jesus were baptized into his death?(F) Therefore we were buried with him by baptism into death,(G) in order that, just as Christ was raised from the dead(H) by the glory of the Father,(I) so we too may walk in newness[a] of life.(J) For if we have been united with him in the likeness of his death,(K) we will certainly also be[b] in the likeness of his resurrection. For we know that our old self[c](L) was crucified with him(M) so that the body ruled by sin[d] might be rendered powerless(N) so that we may no longer be enslaved to sin, since a person who has died(O) is freed[e] from sin. Now if we died with Christ,(P) we believe that we will also live with him, because we know that Christ, having been raised from the dead,(Q) will not die again. Death no longer rules over him.(R) 10 For the death he died, he died to sin once for all time; but the life he lives, he lives to God. 11 So, you too consider yourselves dead to sin(S) and alive to God in Christ Jesus.[f]

12 Therefore do not let sin reign in your mortal body, so that you obey[g] its desires. 13 And do not offer any parts[h] of it to sin(T) as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God,(U) and all the parts of yourselves to God as weapons for righteousness. 14 For sin will not rule over you, because you are not under the law(V) but under grace.(W)

From Slaves of Sin to Slaves of God

15 What then? Should we sin because we are not under the law but under grace?(X) Absolutely not!(Y) 16 Don’t you know that if you offer yourselves to someone[i] as obedient slaves,(Z) you are slaves of that one you obey(AA)—either of sin leading to death(AB) or of obedience leading to righteousness? 17 But thank God that, although you used to be slaves of sin,(AC) you obeyed from the heart that pattern of teaching to which you were handed[j] over,(AD) 18 and having been set free from sin,(AE) you became enslaved to righteousness. 19 I am using a human analogy(AF) because of the weakness of your flesh.[k] For just as you offered the parts of yourselves as slaves to impurity, and to greater and greater lawlessness, so now offer them as slaves to righteousness, which results in sanctification. 20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.[l](AG) 21 So what fruit was produced[m] then from the things you are now ashamed of?(AH) The outcome of those things is death.(AI) 22 But now, since you have been set free from sin and have become enslaved to God,(AJ) you have your fruit, which results in sanctification(AK)—and the outcome is eternal life!(AL) 23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.(AM)

Footnotes

  1. 6:4 Or a new way
  2. 6:5 Be joined with him
  3. 6:6 Lit man
  4. 6:6 Lit that the body of sin
  5. 6:7 Or justified; lit acquitted
  6. 6:11 Other mss add our Lord
  7. 6:12 Other mss add sin (lit it) in
  8. 6:13 Or members, also in v. 19
  9. 6:16 Lit that to whom you offer yourselves
  10. 6:17 Or entrusted
  11. 6:19 Or your human nature
  12. 6:20 Lit free to righteousness
  13. 6:21 Lit what fruit do you have

Mrtvi grijehu—živi u Kristu

Što, dakle, da kažemo? Hoćemo li nastaviti griješiti da bi Božja milost postala obilnija? Naravno da ne! Ali kako možemo mi, koji smo umrli grijehu, i dalje živjeti u grijehu? Zar ne znate da smo mi, koji smo se krstili u Krista Isusa, po krštenju sudjelovali u njegovoj smrti? Krštenjem smo zajedno s njim ukopani u smrt da bismo mogli živjeti novim životom, kao što je i Krist ustao iz smrti po slavnoj snazi svoga Oca.

Budući da smo ujedinjeni s njim u njegovoj smrti, bit ćemo ujedinjeni s njim i u njegovom uskrsnuću. Znamo da je naša stara narav razapeta na križu s Kristom kako bi naša grešnost bila uništena i kako više ne bismo bili robovi grijehu. Onaj tko je umro, slobodan je od grijeha.

Ako smo umrli s Kristom, vjerujemo da ćemo i živjeti s njim. Znamo da Krist, nakon što je uskrsnuo, neće više umrijeti. Smrt više nema nikakve moći nad njim. 10 Smrt, kojom je Krist umro, bila je smrt grijehu, jednom i zauvijek. Ali Krist sada ima novi život i taj je život s Bogom. 11 Tako i vi smatrajte sebe mrtvima za grijeh, a živima za Boga u Kristu Isusu.

12 Grijeh ne smije dalje vladati vama. Nemojte se pokoravati svojim grešnim željama! 13 Ne dajte dijelove svoga tijela za oruđe kojim ćete činiti grijeh i zlo. Umjesto toga, prinesite Bogu sami sebe, kao one koji su umrli i ponovo oživjeli. Neka vaše tijelo i njegovi udovi budu namijenjeni samo za to da čine ono što je dobro i da služe Bogu. 14 Grijeh više neće vladati vama jer više ne živite pod Zakonom, nego pod Božjom milošću.

Robovi pravednosti

15 Što da radimo? Trebamo li griješiti zato što ne živimo pod Zakonom, nego pod Božjom milošću? Naravno da ne! 16 Kad se komu predate da mu služite poput roba, njemu ste poslušni i njegovi ste robovi. Robovi ste onoga koga slušate. Možete robovati grijehu, što će vas odvesti u smrt, ili možete robovati poslušnosti Bogu, što će vas opravdati. 17 Bili ste robovi grijeha, ali hvala Bogu da ste ipak od srca poslušali ono što su vas učili. 18 Oslobođeni ste grijeha i postali ste robovi pravednosti. 19 Govorim vam primjerom koji će vam pomoći da razumijete jer su ove stvari teško razumljive. Kao što ste ranije udove svoga tijela stavili na raspolaganje nečistoći i razvratu te postali robovi zla, sada ih stavite na raspolaganje pravednosti. Tako ćete postati njezini robovi i živjeti samo za Boga.

20 Dok ste robovali grijehu, niste bili podložni pravednosti. 21 Kakvi su bili plodovi takvog života? Radili ste stvari kojih se sada sramite i čija je krajnja posljedica smrt. 22 A sada, kad ste slobodni od grijeha i kada ste postali Božji robovi, rezultat je vaše posvećenje Bogu, a krajnji je rezultat vječni život. 23 Jer, plaća za grijeh je smrt, a dar što ga Bog daje jest vječni život po Isusu Kristu, našem Gospodinu.

Dead to Sin, Alive in Christ

What shall we say, then?(A) Shall we go on sinning so that grace may increase?(B) By no means! We are those who have died to sin;(C) how can we live in it any longer? Or don’t you know that all of us who were baptized(D) into Christ Jesus were baptized into his death? We were therefore buried with him through baptism into death(E) in order that, just as Christ was raised from the dead(F) through the glory of the Father, we too may live a new life.(G)

For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his.(H) For we know that our old self(I) was crucified with him(J) so that the body ruled by sin(K) might be done away with,[a] that we should no longer be slaves to sin(L) because anyone who has died has been set free from sin.(M)

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.(N) For we know that since Christ was raised from the dead,(O) he cannot die again; death no longer has mastery over him.(P) 10 The death he died, he died to sin(Q) once for all;(R) but the life he lives, he lives to God.

11 In the same way, count yourselves dead to sin(S) but alive to God in Christ Jesus. 12 Therefore do not let sin reign(T) in your mortal body so that you obey its evil desires. 13 Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness,(U) but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness.(V) 14 For sin shall no longer be your master,(W) because you are not under the law,(X) but under grace.(Y)

Slaves to Righteousness

15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace?(Z) By no means! 16 Don’t you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey(AA)—whether you are slaves to sin,(AB) which leads to death,(AC) or to obedience, which leads to righteousness? 17 But thanks be to God(AD) that, though you used to be slaves to sin,(AE) you have come to obey from your heart the pattern of teaching(AF) that has now claimed your allegiance. 18 You have been set free from sin(AG) and have become slaves to righteousness.(AH)

19 I am using an example from everyday life(AI) because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness(AJ) leading to holiness. 20 When you were slaves to sin,(AK) you were free from the control of righteousness.(AL) 21 What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!(AM) 22 But now that you have been set free from sin(AN) and have become slaves of God,(AO) the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.(AP) 23 For the wages of sin is death,(AQ) but the gift of God is eternal life(AR) in[b] Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 6:6 Or be rendered powerless
  2. Romans 6:23 Or through