與基督同死同活

那麼,我們該怎麼說呢?我們可以繼續犯罪,使恩典顯得更豐富嗎? 絕不可以!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中? 難道你們不知道,我們受洗歸屬基督耶穌是和祂一同死嗎? 我們藉著洗禮和祂一同死了,埋葬了,這樣我們的一舉一動可以有新生命的樣式,正如基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。

如果我們和基督一同死了,也必和祂一同復活。 我們知道,我們的舊人已經和祂一同釘在十字架上,使辖制我們身體的罪失去力量,使我們不再做罪的奴隸。 因為人一旦死了,便脫離了罪。

如果我們與基督同死,相信也必與祂同活。 因為我們知道,基督既然從死裡復活了,就不會再死,死亡也不能再控制祂。 10 祂死,是向罪死,只死一次;祂活,卻是向上帝永遠活著。 11 這樣,你們應當看自己是向罪死了,但向上帝則看自己是活在基督耶穌裡。

12 所以,不要讓罪辖制你們必死的身體,使你們順從身體的私慾; 13 也不要將你們的身體獻給罪作不義的工具,而是要像一個從死裡復活的人將自己奉獻給上帝,把身體獻給上帝作義的工具。 14 罪不能再主宰你們,因為你們已經不在律法之下,而是在恩典之中。

做義的奴僕

15 那麼,我們在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪嗎?絕不可以! 16 你們難道不明白嗎?你們獻身給誰、服從誰,就是誰的奴隸。做罪的奴隸,結局是死亡;作上帝的奴僕,就被稱為義人。 17 感謝上帝!你們從前雖然做過罪的奴隸,現在卻衷心服從了所傳給你們的教導, 18 從罪中得到釋放,成為義的奴僕。

19 因為你們有人性的軟弱,我就從人的立場向你們解釋。以前你們將身體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將身體奉獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。 20 你們做罪的奴隸時,不受義的約束, 21 做了現在想起來也覺得羞恥的事,得到了什麼益處呢?那些事只能導致死亡! 22 但現在你們已從罪中得到釋放,作了上帝的奴僕,這樣會使你們聖潔,最終得到永生。 23 因為罪的代價就是死亡,而上帝藉著主基督耶穌賜下的禮物則是永生。

Dead to Sin and Living for God

What shall we say then? Shall we keep on sinning so that grace may increase? Absolutely not! We died to sin. How can we go on living in it any longer? Or do you not know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? We were therefore buried with him by this baptism into his death, so that just as he was raised from the dead through the glory of the Father, we too would also walk in a new life.

For if we have been united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united with him in the likeness of his resurrection.

We know that our old self was crucified with him, to make our sinful body powerless, so that we would not continue to serve sin. For the person who has died has been declared free from sin. And since we died with Christ, we believe that we will also live with him. We know that since Christ has been raised from the dead, he will never die again. Death no longer has control over him. 10 For the death he died, he died to sin once and for all, but the life he lives, he lives to God. 11 In the same way also consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.[a]

Serve God, Not Sin, in Your Life

12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires. 13 Do not offer the members of your body to sin as tools of unrighteousness. Instead, offer yourselves to God as those who are alive from the dead, and offer the members of your body to God as tools of righteousness. 14 Indeed, sin will not continue to control you, because you are not under law but under grace.

15 What then? Should we continue to sin, because we are not under law but under grace? Absolutely not! 16 Do you not know that when you offer yourselves to obey someone as slaves, you are slaves of the one you are obeying—whether slaves of sin, resulting in death, or slaves of obedience, resulting in righteousness?

17 Thanks be to God that, although you used to be slaves of sin, you became obedient from the heart to the pattern of the teaching into which you were placed. 18 After you were set free from sin, you became slaves of righteousness. 19 (I am speaking in a human way because of the weakness of your flesh.) Indeed, just as you offered your members as slaves to impurity and lawlessness, resulting in more lawlessness, so now offer your members in the same way as slaves to righteousness, resulting in sanctification.

20 For when you were slaves of sin, you were free from righteousness. 21 So what kind of fruit did you have then? They were things of which you are now ashamed. Yes, the final result of those things is death. 22 But now, since you were set free from sin and have become slaves to God, you have your fruit resulting in sanctification—and the final result is eternal life. 23 For the wages of sin is death, but the undeserved gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 6:11 Some witnesses to the text add our Lord.