Romani 6
Nouă Traducere În Limba Română
Morţi şi înviaţi împreună cu Cristos
6 Ce vom spune atunci? Să continuăm să păcătuim ca să se înmulţească harul? 2 În nici un caz! Cum se poate ca noi, care am murit faţă de păcat, să continuăm să trăim în el?! 3 Sau oare nu ştiţi că toţi cei care aţi fost botezaţi în Cristos Isus aţi fost botezaţi în moartea Lui? 4 Noi deci am fost îngropaţi împreună cu El prin botezul în moarte, pentru ca, aşa cum Cristos a fost înviat din morţi prin slava Tatălui, la fel să putem şi noi să umblăm în noutatea vieţii. 5 Căci dacă am devenit uniţi cu El printr-o moarte asemănătoare cu a Lui, vom fi uniţi cu El şi printr-o înviere asemănătoare cu a Lui. 6 Noi ştim că omul nostru cel vechi a fost răstignit împreună cu El, pentru ca trupul păcatului să fie lăsat fără putere, în aşa fel încât să nu mai fim sclavi ai păcatului; 7 căci, cine a murit cu adevărat, a fost eliberat de păcat. 8 Iar dacă am murit împreună cu Cristos, credem că vom şi trăi împreună cu El. 9 Ştim că Cristos, fiind înviat din morţi, nu mai moare, moartea nu mai domneşte asupra Lui. 10 Căci prin moartea de care a murit, a murit faţă de păcat o dată pentru totdeauna, iar viaţa pe care o trăieşte, o trăieşte pentru Dumnezeu. 11 La fel şi voi, consideraţi-vă morţi faţă de păcat şi vii pentru Dumnezeu, în Cristos Isus!
12 Deci păcatul să nu mai domnească în trupurile voastre muritoare, aşa încât să ascultaţi de poftele lui! 13 Să nu mai oferiţi mădularele voastre păcatului, ca unelte ale nedreptăţii, ci oferiţi-vă pe voi înşivă lui Dumnezeu, ca unii care aţi fost aduşi de la moarte la viaţă şi oferiţi-vă mădularele voastre lui Dumnezeu, ca unelte ale dreptăţii, 14 pentru ca păcatul să nu mai domnească asupra voastră, întrucât voi nu sunteţi sub Lege, ci sub har!
Sclavi ai dreptăţii
15 Şi atunci? Să păcătuim, pentru că nu suntem sub Lege, ci sub har? În nici un caz! 16 Nu ştiţi că atunci când vă oferiţi pe voi înşivă ca sclavi ca să ascultaţi de cineva, sunteţi sclavii celui de care ascultaţi: fie ai păcatului, care duce la moarte, fie ai ascultării, care duce la dreptate? 17 Dar mulţumiri fie aduse lui Dumnezeu, pentru că, deşi eraţi sclavi ai păcatului, aţi ascultat din inimă de modelul de învăţătură[a] căruia i-aţi fost încredinţaţi, 18 aţi fost eliberaţi de păcat şi aţi devenit sclavi ai dreptăţii! 19 Vorbesc în felul oamenilor, din cauza neputinţei firii voastre.[b] Aşa cum v-aţi dat mădularele să fie sclave ale necurăţiei şi fărădelegii, în vederea fărădelegii, tot aşa acum, daţi-vă mădularele ca sclave ale dreptăţii, în vederea sfinţirii. 20 Căci atunci când eraţi sclavi ai păcatului eraţi liberi în ce priveşte dreptatea. 21 Şi ce roade aduceaţi atunci? Roade de care acum vă este ruşine, pentru că sfârşitul acestor lucruri este moartea! 22 Însă acum, fiind eliberaţi de păcat şi devenind sclavi ai lui Dumnezeu, aveţi ca rod sfinţirea, iar ca sfârşit viaţa veşnică. 23 Fiindcă plata păcatului este moartea, dar darul lui Dumnezeu este viaţa veşnică în Cristos Isus, Domnul nostru.
Footnotes
- Romani 6:17 Posibil să facă referire la un set de învăţături de bază pe care le primeau noii convertiţi
- Romani 6:19 În ideea că nici o analogie nu este perfectă, însă Pavel se vede obligat să se folosească de acestea
Romans 6
Holman Christian Standard Bible
The New Life in Christ
6 What should we say then?(A) Should we continue in sin so that grace may multiply?(B) 2 Absolutely not!(C) How can we who died to sin(D) still live in it? 3 Or are you unaware that all of us who were baptized(E) into Christ Jesus were baptized into His death?(F) 4 Therefore we were buried with Him by baptism into death,(G) in order that, just as Christ was raised from the dead(H) by the glory of the Father,(I) so we too may walk in a new way[a] of life.(J) 5 For if we have been joined with Him in the likeness of His death,(K) we will certainly also be[b] in the likeness of His resurrection. 6 For we know that our old self[c](L) was crucified with Him(M) in order that sin’s dominion over the body[d] may be abolished,(N) so that we may no longer be enslaved to sin, 7 since a person who has died(O) is freed[e] from sin’s claims.[f] 8 Now if we died with Christ,(P) we believe that we will also live with Him, 9 because we know that Christ, having been raised from the dead,(Q) will not die again. Death no longer rules over Him.(R) 10 For in light of the fact that He died, He died to sin once for all; but in light of the fact that He lives, He lives to God. 11 So, you too consider yourselves dead to sin(S) but alive to God in Christ Jesus.[g]
12 Therefore do not let sin reign in your mortal body, so that you obey[h] its desires. 13 And do not offer any parts[i] of it to sin(T) as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God,(U) and all the parts[j] of yourselves to God as weapons for righteousness. 14 For sin will not rule over you, because you are not under law(V) but under grace.(W)
From Slaves of Sin to Slaves of God
15 What then? Should we sin because we are not under law but under grace?(X) Absolutely not!(Y) 16 Don’t you know that if you offer yourselves to someone[k] as obedient slaves,(Z) you are slaves of that one you obey(AA)—either of sin leading to death(AB) or of obedience leading to righteousness? 17 But thank God that, although you used to be slaves of sin,(AC) you obeyed from the heart that pattern of teaching you were transferred[l] to,(AD) 18 and having been liberated from sin,(AE) you became enslaved to righteousness. 19 I am using a human analogy[m](AF) because of the weakness of your flesh.[n] For just as you offered the parts[o] of yourselves as slaves to moral impurity, and to greater and greater lawlessness, so now offer them as slaves to righteousness, which results in sanctification. 20 For when you were slaves of sin, you were free from allegiance to righteousness.[p](AG) 21 So what fruit was produced[q] then from the things you are now ashamed of?(AH) For the end of those things is death.(AI) 22 But now, since you have been liberated from sin and have become enslaved to God,(AJ) you have your fruit, which results in sanctification[r](AK)—and the end is eternal life!(AL) 23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.(AM)
Footnotes
- Romans 6:4 Or in newness
- Romans 6:5 Be joined with Him
- Romans 6:6 Lit man; = the person before conversion
- Romans 6:6 Lit that the body of sin
- Romans 6:7 Or justified; lit acquitted
- Romans 6:7 Lit from sin
- Romans 6:11 Other mss add our Lord
- Romans 6:12 Other mss add sin (lit it) in
- Romans 6:13 Or members
- Romans 6:13 Or members
- Romans 6:16 Lit that to whom you offer yourselves
- Romans 6:17 Or entrusted
- Romans 6:19 Lit I speak humanly; Paul is personifying sin and righteousness as slave masters.
- Romans 6:19 Or your human nature
- Romans 6:19 Or members
- Romans 6:20 Lit free to righteousness
- Romans 6:21 Lit what fruit do you have
- Romans 6:22 Or holiness
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.