Add parallel Print Page Options

Faith Triumphs

Therefore, since we have been justified by faith,(A) we have peace[a] with God through our Lord Jesus Christ.(B) We have also obtained access through him(C) by faith[b] into this grace in which we stand,(D) and we boast[c] in the hope of the glory of God. And not only that,(E) but we also boast in our afflictions,(F) because we know that affliction produces endurance,(G) endurance produces proven character,(H) and proven character produces hope. This hope will not disappoint us,(I) because God’s love has been poured out in our hearts(J) through the Holy Spirit who was given to us.

The Justified Are Reconciled

For while we were still helpless, at the right time,(K) Christ died for the ungodly. For rarely will someone die for a just person – though for a good person perhaps someone might even dare to die. But God proves(L) his own love for us(M) in that while we were still sinners, Christ died for us. How much more then, since we have now been justified by his blood,(N) shall we be saved through him from wrath.(O) 10 For if, while we were enemies,(P) we were reconciled to God through the death of his Son, then how much more, having been reconciled, shall we be saved by his life.(Q) 11 And not only that, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.(R)

Death through Adam and Life through Christ

12 Therefore, just as sin entered the world through one man,(S) and death through sin,(T) in this way death spread to all people,(U) because all sinned.[d] 13 In fact, sin was in the world before the law, but sin is not charged to a person’s account when there is no law.(V) 14 Nevertheless, death reigned from Adam to Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam’s transgression.(W) He is a type of the Coming One.(X)

15 But the gift is not like the trespass. For if by the one man’s trespass the many died, how much more have the grace of God and the gift which comes through the grace of the one man(Y) Jesus Christ overflowed to the many. 16 And the gift is not like the one man’s sin, because from one sin came the judgement,(Z) resulting in condemnation, but from many trespasses came the gift, resulting in justification.[e] 17 If by the one man’s trespass, death reigned through that one man, how much more will those who receive the overflow of grace and the gift of righteousness reign in life(AA) through the one man, Jesus Christ.

18 So then, as through one trespass there is condemnation for everyone, so also through one righteous act there is justification leading to life(AB) for everyone. 19 For just as through one man’s disobedience the many were made sinners,(AC) so also through the one man’s obedience(AD) the many will be made righteous. 20 The law came along to multiply the trespass.(AE) But where sin multiplied, grace multiplied even more,(AF) 21 so that, just as sin reigned in death,(AG) so also grace will reign(AH) through righteousness, resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. 5:1 Other mss read faith, let us have peace, which can also be translated faith, let us grasp the fact that we have peace
  2. 5:2 Other mss omit by faith
  3. 5:2 Or rejoice, also in vv. 3,11
  4. 5:12 Or have sinned
  5. 5:16 Or acquittal

因信称义的福气

这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了; 我们也藉着他,因信[a]进入了现在所站的这恩典中,并且以盼望神的荣耀而夸耀。 不仅如此,我们也以患难夸耀,因为我们知道患难生出忍耐, 忍耐生出品德[b],品德生出盼望, 而这盼望不使人羞愧,因为神的爱藉着所赐给我们的圣灵,已经倾注在我们的心里。

与神和好的人

原来,当我们还软弱的时候,基督就按照所定的时候为不敬虔的人死了。 为义人死,是少有的;为好人死,或许有敢做的; 但是,当我们还是罪人的时候,基督就替我们死了。神的爱就在此向我们显明了。 所以,我们现在既然藉着基督的血被称为义,难道不更要藉着他,从神的[c]震怒中被拯救出来吗? 10 这样,我们做神敌人的时候,尚且能藉着神儿子的死与神和好,何况和好以后,难道不更要藉着神儿子的生命得救吗? 11 不仅如此,我们现在藉着主耶稣基督与神[d]和好了,就更要藉着他以神夸耀。

亚当与基督

12 所以,正如罪是藉着一个人进入了世界,并且死是藉着罪进入的;这样,因为人人都犯了罪,死也就临到了所有的人。 13 就是说,没有律法以前,罪已经在世上了;不过没有律法,罪就不算为罪。 14 然而,从亚当摩西,死亡掌了权,甚至那些没有按亚当过犯的样式犯罪的人,也在死的权下。这亚当是以后要来的那一位的象征。

15 但是恩赐不同于过犯。原来,一个人的过犯尚且使众人都死了,何况神的恩典和耶稣基督一个人恩典里的赏赐,难道不更要丰丰富富地临到众人吗? 16 而且,恩赐不同于由一个人犯罪而来的后果[e]。因为,由一次过犯而来的审判虽然导致了定罪,但由很多过犯而来的恩赐却导致了称义。 17 实际上,一个人的过犯尚且使死亡藉着这一个人掌了权,何况那些领受丰富之恩典和称义之赏赐的人,难道不更要藉着耶稣基督一个人,在生命里掌权吗?

18 由此可见,藉着一次的过犯导致了所有人的定罪;照样,藉着一次的义行给所有的人带来永生的[f]称义。 19 就是说,藉着一个人的悖逆,众人怎样都成了罪人;藉着一个人的顺从,众人将怎样成为义人。 20 律法出现,为要使过犯增多;可是,罪在哪里增多,恩典就在哪里格外增多。 21 这样,就像罪藉着死亡掌权,恩典也照样藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永恒的生命。

Footnotes

  1. 罗马书 5:2 有古抄本没有“因信”。
  2. 罗马书 5:4 品德——或译作“老练”。
  3. 罗马书 5:9 神的——辅助词语。
  4. 罗马书 5:11 与神——辅助词语。
  5. 罗马书 5:16 后果——辅助词语。
  6. 罗马书 5:18 永生的——原文直译“生命的”。

Faith Triumphs in Trouble

Therefore, (A)having been justified by faith, [a]we have (B)peace with God through our Lord Jesus Christ, (C)through whom also we have access by faith into this grace (D)in which we stand, and (E)rejoice in hope of the glory of God. And not only that, but (F)we also glory in tribulations, (G)knowing that tribulation produces [b]perseverance; (H)and perseverance, [c]character; and character, hope. (I)Now hope does not disappoint, (J)because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.

Christ in Our Place

For when we were still without strength, [d]in due time (K)Christ died for the ungodly. For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die. But (L)God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us. Much more then, having now been justified (M)by His blood, we shall be saved (N)from wrath through Him. 10 For (O)if when we were enemies (P)we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved (Q)by His life. 11 And not only that, but we also (R)rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

Death in Adam, Life in Christ(S)

12 Therefore, just as (T)through one man sin entered the world, and (U)death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned— 13 (For until the law sin was in the world, but (V)sin is not imputed when there is no law. 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of the transgression of Adam, (W)who is a type of Him who was to come. 15 But the free gift is not like the [e]offense. For if by the one man’s offense many died, much more the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded (X)to many. 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned. For the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many [f]offenses resulted in justification. 17 For if by the one man’s [g]offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.)

18 Therefore, as through [h]one man’s offense judgment came to all men, resulting in condemnation, even so through (Y)one[i] Man’s righteous act the free gift came (Z)to all men, resulting in justification of life. 19 For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by (AA)one Man’s obedience many will be made righteous.

20 Moreover (AB)the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace (AC)abounded much more, 21 so that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. Romans 5:1 Some ancient mss. let us have
  2. Romans 5:3 endurance
  3. Romans 5:4 approved character
  4. Romans 5:6 at the right time
  5. Romans 5:15 trespass or false step
  6. Romans 5:16 trespasses
  7. Romans 5:17 trespass
  8. Romans 5:18 Or one trespass
  9. Romans 5:18 Or one righteous act