罗马书 4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚伯拉罕的榜样
4 这样,那按肉体作我们祖宗的亚伯拉罕,我们要怎么说呢? 2 倘若亚伯拉罕是因行为称义,他就有可夸的,但是在 神面前他一无可夸。 3 经上说什么呢?“亚伯拉罕信了 神,这就算他为义。” 4 做工的得工资不算是恩典,而是应得的; 5 但那不做工的,只信那位称不敬虔之人为义的,他的信就算为义。 6 正如大卫称那在行为之外蒙 神算为义的人是有福的:
7 “过犯得赦免,罪恶蒙遮盖的人有福了!
8 主不算为有罪的,这样的人有福了!”
9 如此看来,这福只加给那受割礼的人吗?不也加给那未受割礼的人吗?我们说,因着信,就算亚伯拉罕为义。 10 那么,这是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?还是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,而是在未受割礼的时候。 11 并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义, 12 也使他作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,而且跟随我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信的足迹的人。
应许因信而实现
13 因为 神给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。 14 若是属于律法的人才是后嗣,信就落空了,应许也就失效了。 15 因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。
16-17 所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的 神,在这位 神面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。” 18 他在没有盼望的时候,仍存着盼望来相信,就得以作多国之父,正如先前所说:“你的后裔将要如此。” 19 他将近百岁的时候,虽然想到[a]自己的身体如同已死,撒拉也不可能生育,他的信心还是不软弱, 20 仍仰望 神的应许,总没有因不信而起疑惑,反倒因信而刚强,将荣耀归给 神, 21 且满心相信 神所应许的必能成就。 22 所以这也[b]就算他为义。 23 “算他为义”这句话不是单为他写的, 24 也是为我们将来得算为义的人写的,就是为我们这些信 神使我们的主耶稣从死人中复活的人写的。 25 耶稣被出卖,是为我们的过犯;他复活,是为使我们称义。
Romans 4
New International Reader's Version
Abraham’s Faith Made Him Right With God
4 What should we say about these things? What did Abraham, the father of our people, discover about being right with God? 2 Did he become right with God because of something he did? If so, he could brag about it. But he couldn’t brag to God. 3 What do we find in Scripture? It says, “Abraham believed God. God accepted Abraham’s faith, and so his faith made him right with God.” (Genesis 15:6)
4 When a person works, their pay is not considered a gift. It is owed to them. 5 But things are different with God. He makes ungodly people right with himself. If people trust in him, their faith is accepted even though they do not work. Their faith makes them right with God. 6 King David says the same thing. He tells us how blessed people are when God makes them right with himself. They are blessed because they don’t have to do anything in return. David says,
7 “Blessed are those
    whose lawless acts are forgiven.
Blessed are those
    whose sins are taken away.
8 Blessed is the person
    whose sin the Lord never counts against them.” (Psalm 32:1,2)
9 Is that blessing only for those who are circumcised? Or is it also for those who are not circumcised? We have been saying that God accepted Abraham’s faith. So his faith made him right with God. 10 When did it happen? Was it after Abraham was circumcised, or before? It was before he was circumcised, not after! 11 He was circumcised as a sign of the covenant God had made with him. It showed that his faith had made him right with God before he was circumcised. So Abraham is the father of all believers who have not been circumcised. God accepts their faith. So their faith makes them right with him. 12 And Abraham is also the father of those who are circumcised and believe. So just being circumcised is not enough. Those who are circumcised must also follow the steps of our father Abraham. He had faith before he was circumcised.
13 Abraham and his family received a promise. God promised that Abraham would receive the world. It would not come to him because he obeyed the law. It would come because of his faith, which made him right with God. 14 Do those who depend on the law receive the promise? If they do, faith would mean nothing. God’s promise would be worthless. 15 The law brings God’s anger. Where there is no law, the law can’t be broken.
16 The promise is based on God’s grace. The promise comes by faith. All of Abraham’s children will certainly receive the promise. And it is not only for those who are ruled by the law. Those who have the same faith that Abraham had are also included. He is the father of us all. 17 It is written, “I have made you a father of many nations.” (Genesis 17:5) God considers Abraham to be our father. The God that Abraham believed in gives life to the dead. Abraham’s God also creates things that did not exist before.
18 When there was no reason for hope, Abraham believed because he had hope. He became the father of many nations, exactly as God had promised. God said, “That is how many children you will have.” (Genesis 15:5) 19 Abraham did not become weak in his faith. He accepted the fact that he was past the time when he could have children. At that time Abraham was about 100 years old. He also realized that Sarah was too old to have children. 20 But Abraham kept believing in God’s promise. He became strong in his faith. He gave glory to God. 21 He was absolutely sure that God had the power to do what he had promised. 22 That’s why “God accepted Abraham because he believed. So his faith made him right with God.” (Genesis 15:6) 23 The words “God accepted Abraham’s faith” were written not only for Abraham. 24 They were written also for us. We believe in the God who raised Jesus our Lord from the dead. So God will accept our faith and make us right with himself. 25 Jesus was handed over to die for our sins. He was raised to life in order to make us right with God.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
