Romans 4
Complete Jewish Bible
4 Then what should we say Avraham, our forefather, obtained by his own efforts? 2 For if Avraham came to be considered righteous by God because of legalistic observances, then he has something to boast about. But this is not how it is before God! 3 For what does the Tanakh say? “Avraham put his trust in God, and it was credited to his account as righteousness.”[a] 4 Now the account of someone who is working is credited not on the ground of grace but on the ground of what is owed him. 5 However, in the case of one who is not working but rather is trusting in him who makes ungodly people righteous, his trust is credited to him as righteousness.
6 In the same way, the blessing which David pronounces is on those whom God credits with righteousness apart from legalistic observances:
7 “Blessed are those whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered over;
8 Blessed is the man whose sin Adonai
will not reckon against his account.”[b]
9 Now is this blessing for the circumcised only? Or is it also for the uncircumcised? For we say that Avraham’s trust was credited to his account as righteousness; 10 but what state was he in when it was so credited — circumcision or uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision! 11 In fact, he received circumcision as a sign, as a seal of the righteousness he had been credited with on the ground of the trust he had while he was still uncircumcised. This happened so that he could be the father of every uncircumcised person who trusts and thus has righteousness credited to him, 12 and at the same time be the father of every circumcised person who not only has had a b’rit-milah, but also follows in the footsteps of the trust which Avraham avinu had when he was still uncircumcised.
13 For the promise to Avraham and his seed[c] that he would inherit the world did not come through legalism but through the righteousness that trust produces. 14 For if the heirs are produced by legalism, then trust is pointless and the promise worthless. 15 For what law brings is punishment. But where there is no law, there is also no violation.
16 The reason the promise is based on trusting is so that it may come as God’s free gift, a promise that can be relied on by all the seed, not only those who live within the framework of the Torah, but also those with the kind of trust Avraham had — Avraham avinu for all of us. 17 This accords with the Tanakh, where it says, “I have appointed you to be a father to many nations.”[d] Avraham is our father in God’s sight because he trusted God as the one who gives life to the dead and calls nonexistent things into existence. 18 For he was past hope, yet in hope he trusted that he would indeed become a father to many nations, in keeping with what he had been told, “So many will your seed be.”[e] 19 His trust did not waver when he considered his own body — which was as good as dead, since he was about a hundred years old — or when he considered that Sarah’s womb was dead too. 20 He did not by lack of trust decide against God’s promises. On the contrary, by trust he was given power as he gave glory to God, 21 for he was fully convinced that what God had promised he could also accomplish. 22 This is why it was credited to his account as righteousness.[f]
23 But the words, “it was credited to his account . . . ,” were not written for him only. 24 They were written also for us, who will certainly have our account credited too, because we have trusted in him who raised Yeshua our Lord from the dead — 25 Yeshua, who was delivered over to death because of our offences and raised to life in order to make us righteous.
Footnotes
- Romans 4:3 Genesis 15:6
- Romans 4:8 Psalm 32:1–2
- Romans 4:13 Genesis 15:3, 5
- Romans 4:17 Genesis 17:5
- Romans 4:18 Genesis 15:5
- Romans 4:22 Genesis 15:6
Romarbrevet 4
Svenska Folkbibeln
Abraham rättfärdig av tro
4 Vad kan vi nu säga att vår stamfader Abraham har vunnit genom gärningar?[a] 2 Om Abraham förklarades rättfärdig på grund av gärningar, då har han något att berömma sig av - men inte inför Gud. 3 Ty vad säger Skriften? Abraham trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet.[b] 4 Den som har gärningar att peka på får sin lön, inte av nåd utan som något han har förtjänat. 5 Men den som utan att bygga på gärningar tror på honom som förklarar den ogudaktige rättfärdig, honom räknas hans tro till rättfärdighet. 6 Därför prisar också David den människa salig, som Gud tillräknar rättfärdighet utan gärningar: 7 Saliga är de, vilkas överträdelser är förlåtna och vilkas synder är överskylda.[c] 8 Salig är den man som Herren inte tillräknar synd.
9 Gäller denna saligprisning endast de omskurna eller även de oomskurna? Vi säger ju att tron räknades Abraham till rättfärdighet. 10 När blev den tillräknad honom? Sedan han blivit omskuren? Nej, det skedde medan han ännu var oomskuren. 11 Han tog emot omskärelsens tecken som bekräftelse på rättfärdigheten genom tron, och den ägde han redan som oomskuren. Så skulle han vara fader till alla oomskurna som tror, och så skulle rättfärdighet tillräknas dem. 12 Han skulle även vara fader till omskurna, till sådana som inte endast hör till de omskurna utan också vandrar i spåren av den tro som vår fader Abraham hade som oomskuren.
Abraham och löftet
13 Det var inte genom lagen som Abraham och hans efterkommande fick löftet att ärva världen, utan genom den rättfärdighet som kommer av tro. 14 Om de som håller sig till lagen blir arvingar, då är tron utan innehåll och löftet satt ur kraft. 15 Lagen åstadkommer ju vrede. Men där ingen lag finns, där finns inte heller någon överträdelse. 16 Därför heter det "av tro", för att det skulle vara av nåd och löftet stå fast för alla hans avkomlingar, inte bara för dem som hör till lagens folk utan också för dem som har Abrahams tro, han som är allas vår fader. 17 Så står det skrivet:Till fader för många folk har jag satt dig,[d] och det är han inför Gud som han trodde på, honom som gör de döda levande och kallar på det som inte är, som om det vore till. 18 Där allt hopp var ute, trodde och hoppades han att han skulle bli fader till många folk, som det var sagt:Så talrika skall dina efterkommande bli.[e] 19 Han sviktade inte i tron då han tänkte på att hans egen kropp saknade livskraft - han var då omkring hundra år - och att Saras moderliv var dött. 20 Han tvivlade inte i otro på Guds löfte utan blev i stället starkare i tron och gav Gud äran. 21 Han var övertygad om att vad Gud hade lovat, det var han också mäktig att hålla. 22 Därför "räknades det honom till rättfärdighet."
23 Men dessa ord "det räknades honom till rättfärdighet" skrevs inte bara för hans skull 24 utan även med tanke på oss. Rättfärdighet kommer att tillräknas oss som tror på honom som från de döda uppväckte Jesus, vår Herre, 25 han som utlämnades för våra synders skull och uppväcktes för vår rättfärdiggörelses skull.
Footnotes
- Romarbrevet 4:1 genom gärningar Ordagrant: "på köttets väg".
- Romarbrevet 4:3 1 Mos 15:6.
- Romarbrevet 4:7 Ps 32:1f.
- Romarbrevet 4:17 1 Mos 17:5.
- Romarbrevet 4:18 1 Mos 15:5.
Romans 4
New International Version
Abraham Justified by Faith
4 What then shall we say(A) that Abraham, our forefather according to the flesh,(B) discovered in this matter? 2 If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about—but not before God.(C) 3 What does Scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”[a](D)
4 Now to the one who works, wages are not credited as a gift(E) but as an obligation. 5 However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.(F) 6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:
7 “Blessed are those
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.
8 Blessed is the one
whose sin the Lord will never count against them.”[b](G)
9 Is this blessedness only for the circumcised, or also for the uncircumcised?(H) We have been saying that Abraham’s faith was credited to him as righteousness.(I) 10 Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before! 11 And he received circumcision as a sign, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised.(J) So then, he is the father(K) of all who believe(L) but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them. 12 And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
13 It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise(M) that he would be heir of the world,(N) but through the righteousness that comes by faith.(O) 14 For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,(P) 15 because the law brings wrath.(Q) And where there is no law there is no transgression.(R)
16 Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace(S) and may be guaranteed(T) to all Abraham’s offspring—not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.(U) 17 As it is written: “I have made you a father of many nations.”[c](V) He is our father in the sight of God, in whom he believed—the God who gives life(W) to the dead and calls(X) into being things that were not.(Y)
18 Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations,(Z) just as it had been said to him, “So shall your offspring be.”[d](AA) 19 Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead(AB)—since he was about a hundred years old(AC)—and that Sarah’s womb was also dead.(AD) 20 Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened(AE) in his faith and gave glory to God,(AF) 21 being fully persuaded that God had power to do what he had promised.(AG) 22 This is why “it was credited to him as righteousness.”(AH) 23 The words “it was credited to him” were written not for him alone, 24 but also for us,(AI) to whom God will credit righteousness—for us who believe in him(AJ) who raised Jesus our Lord from the dead.(AK) 25 He was delivered over to death for our sins(AL) and was raised to life for our justification.(AM)
Footnotes
- Romans 4:3 Gen. 15:6; also in verse 22
- Romans 4:8 Psalm 32:1,2
- Romans 4:17 Gen. 17:5
- Romans 4:18 Gen. 15:5
羅馬書 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞伯拉罕的榜樣
4 那麼,從我們的先祖亞伯拉罕身上,我們學到什麼呢? 2 如果亞伯拉罕是因為有好行為而被稱為義人,他就可以誇口了,但他在上帝面前沒有可誇的。 3 聖經上不是說「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人」嗎? 4 人工作得來的工錢不算是恩典,是應得的。 5 但對於只信赦免罪人的上帝、不靠功勞的人,他的信就被算為義。
6 大衛也說不靠行為而被上帝算為義的人是有福的,他說: 7 「過犯得到赦免、罪惡被遮蓋的人有福了。 8 不被主定罪的人有福了。」
9 那麼,這種福分只給受割禮的人嗎?還是也給沒有受割禮的人呢?因為我們說,亞伯拉罕信上帝,就被算為義人。 10 他究竟是怎麼被算為義人的呢?是他受割禮以前呢?還是以後呢?不是以後,而是以前。 11 他後來受割禮只不過是一個記號,表明他在受割禮前已經因信而被稱為義人了。他因此成為一切未受割禮的信徒之父,使這些人也可以被算為義人。 12 他也做了受割禮之人的父。這些人不只是受了割禮,還跟隨我們先祖亞伯拉罕的腳步,效法他在未受割禮時的信心。
13 上帝應許將世界賜給亞伯拉罕和他的後裔,不是因為亞伯拉罕遵行了律法,而是因為他因信而成了義人。 14 如果只有遵行律法的人才可以承受應許,信心就沒有價值,上帝的應許也就落了空。 15 因為有律法,就有刑罰;哪裡沒有律法,哪裡就沒有違法的事。 16 所以,上帝的應許是藉著人的信心賜下的,好叫這一切都是出於上帝的恩典,確保應許歸給所有亞伯拉罕的子孫,不單是守律法的人,也包括一切效法亞伯拉罕信心的人。 17 亞伯拉罕在上帝面前是我們所有人的父,正如聖經上說:「我已經立你為萬族之父。」他所信的上帝是能夠使死人復活、使無變有的上帝。
18 他在毫無指望的情況下仍然滿懷盼望地相信上帝的應許,因而成為「萬族之父」,正如上帝的應許:「你的後裔必這麼多」。 19 那時他將近百歲,知道自己身體如同已死,撒拉也過了生育的歲數,但他的信心仍然沒有動搖。 20 他沒有因不信而懷疑上帝的應許,反倒信心更加堅定,將榮耀歸給上帝。 21 他完全相信上帝必能實現祂的應許。 22 因此,他被算為義人。 23 「他被算為義人」這句話不單單是為他寫的, 24 也是為將來要被算為義人的我們寫的,就是相信上帝使主耶穌從死裡復活的人。 25 耶穌受害而死是為了我們的過犯,祂復活是為了使我們成為義人。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
