Add parallel Print Page Options

But if our injustice serves to confirm the justice of God, what should we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)(A) By no means! For then how could God judge the world? But if through my falsehood God’s truthfulness abounds to his glory, why am I still being judged as a sinner? And why not say (as some people slander us by saying that we say), “Let us do evil so that good may come”? Their judgment is deserved!(B)

Read full chapter

But if our unrighteousness demonstrates[a] the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)[b] Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? For if by my lie the truth of God enhances[c] his glory, why am I still actually being judged as a sinner? And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”?—as some who slander us allege that we say.[d] (Their[e] condemnation is deserved!)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 3:5 tn Or “shows clearly.”
  2. Romans 3:5 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
  3. Romans 3:7 tn Grk “abounded unto.”
  4. Romans 3:8 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
  5. Romans 3:8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.