Add parallel Print Page Options

But if our unrighteousness demonstrates[a] the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)[b] Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? For if by my lie the truth of God enhances[c] his glory, why am I still actually being judged as a sinner? And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”?—as some who slander us allege that we say.[d] (Their[e] condemnation is deserved!)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 3:5 tn Or “shows clearly.”
  2. Romans 3:5 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
  3. Romans 3:7 tn Grk “abounded unto.”
  4. Romans 3:8 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
  5. Romans 3:8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.

But if our unrighteousness highlights[a] God’s righteousness,(A) what are we to say?(B) I am using a human argument:[b](C) Is God unrighteous to inflict wrath? Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?(D) But if by my lie God’s truth abounds to his glory, why am I also still being judged as a sinner?(E) And why not say, just as some people slanderously claim we say, “Let us do what is evil so that good may come”?(F) Their condemnation is deserved!

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:5 Or shows, or demonstrates
  2. 3:5 Lit I speak as a man