Paul Answers an Objection

So what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision? Considerable in every way. First, they were entrusted(A) with the very words of God.(B) What then? If some were unfaithful,(C) will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness? Absolutely not!(D) Let God be true, even though everyone is a liar,(E) as it is written:

That you may be justified in your words
and triumph when you judge.[a](F)

But if our unrighteousness highlights[b] God’s righteousness,(G) what are we to say?(H) I am using a human argument:[c](I) Is God unrighteous to inflict wrath? Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?(J) But if by my lie God’s truth abounds to his glory, why am I also still being judged as a sinner?(K) And why not say, just as some people slanderously claim we say, “Let us do what is evil so that good may come”?(L) Their condemnation is deserved!

The Whole World Guilty before God

What then? Are we any better off?[d] Not at all! For we have already charged that both Jews(M) and Greeks(N) are all under sin,[e](O) 10 as it is written:

There is no one righteous, not even one.
11 There is no one who understands;
there is no one who seeks God.
12 All have turned away;
all alike have become worthless.
There is no one who does what is good,
not even one.[f](P)
13 Their throat is an open grave;
they deceive with their tongues.[g](Q)
Vipers’ venom is under their lips.[h](R)
14 Their mouth is full of cursing and bitterness.[i](S)
15 Their feet are swift to shed blood;
16 ruin and wretchedness are in their paths,
17 and the path of peace they have not known.[j](T)
18 There is no fear of God before their eyes.[k](U)

19 Now we know that whatever the law says,(V) it speaks to those who are subject to the law,[l](W) so that every mouth may be shut and the whole world may become subject to God’s judgment.[m](X) 20 For no one will be justified[n] in his sight by the works of the law,(Y) because the knowledge of sin comes through the law.(Z)

The Righteousness of God through Faith

21 But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed,(AA) attested by the Law and the Prophets.[o](AB) 22 The righteousness of God is through faith(AC) in Jesus Christ[p](AD) to all who believe,(AE) since there is no distinction.(AF) 23 For all have sinned(AG) and fall short of the[q] glory of God; 24 they are justified freely by his grace(AH) through the redemption that is in Christ Jesus.(AI) 25 God presented him as the mercy seat[r](AJ) by his blood,(AK) through faith, to demonstrate his righteousness, because in his restraint God(AL) passed over the sins previously committed.(AM) 26 God presented him to demonstrate his righteousness at the present time, so that he would be just and justify the one who has faith in Jesus.

Boasting Excluded

27 Where, then, is boasting?(AN) It is excluded. By what kind of law?[s](AO) By one of works? No, on the contrary, by a law[t] of faith. 28 For we conclude that a person is justified by faith apart from the works of the law.(AP) 29 Or is God the God of Jews only?(AQ) Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too, 30 since there is one God(AR) who will justify the circumcised by faith(AS) and the uncircumcised through faith. 31 Do we then nullify the law through faith? Absolutely not!(AT) On the contrary, we uphold the law.(AU)

Footnotes

  1. 3:4 Ps 51:4
  2. 3:5 Or shows, or demonstrates
  3. 3:5 Lit I speak as a man
  4. 3:9 Are we Jews any better than the Gentiles?
  5. 3:9 Under sin’s power or dominion
  6. 3:10–12 Ps 14:1–3; 53:1–3; Ec 7:20
  7. 3:13 Ps 5:9
  8. 3:13 Ps 140:3
  9. 3:14 Ps 10:7
  10. 3:15–17 Is 59:7–8
  11. 3:18 Ps 36:1
  12. 3:19 Lit those in the law
  13. 3:19 Or become guilty before God, or may be accountable to God
  14. 3:20 Or will be declared righteous, or will be acquitted
  15. 3:21 When capitalized, the Law and the Prophets = OT
  16. 3:22 Or through the faithfulness of Jesus Christ
  17. 3:23 Or and lack the
  18. 3:25 Or propitiation, or place of atonement
  19. 3:27 Or what principle?
  20. 3:27 Or a principle

Долг человечества перед Богом

В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных? Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.

И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность? Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано:

«Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах
    и победил в суде Своем»[a].

Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.) Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир? Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник? Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения.

Нет ни одного праведного

Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники – все оказались под властью греха. 10 Написано:

«Нет праведного, нет ни одного!
11     Никто не понимает
и никто не ищет Бога.
12     Все сбились с пути, все, как один, стали негодны,
нет делающего добро,
    нет ни одного»[b].
13 «Гортань их – открытая могила,
    языком своим они лгут»[c].
«У них на губах яд гадюки»[d].
14 «Уста их полны проклятий и горечи»[e].
15 «Их ноги быстры на пролитие крови;
16 опустошением и горем отмечен их путь,
17 им неизвестен путь к миру»[f].
18 «Нет Божьего страха у них в глазах»[g].

19 Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом. 20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха.

Праведность по вере

21 Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки. 22 Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия. 23 Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы, 24 и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершенное Иисусом Христом. 25 Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века. 26 Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.

27 Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры. 28 Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона. 29 Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников, 30 потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере. 31 Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.

What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

God forbid: for then how shall God judge the world?

For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

10 As it is written, There is none righteous, no, not one:

11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

12 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:

14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:

15 Their feet are swift to shed blood:

16 Destruction and misery are in their ways:

17 And the way of peace have they not known:

18 There is no fear of God before their eyes.

19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

23 For all have sinned, and come short of the glory of God;

24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.