Add parallel Print Page Options

12 When the Gentiles sin, they will be destroyed, even though they never had God’s written law. And the Jews, who do have God’s law, will be judged by that law when they fail to obey it. 13 For merely listening to the law doesn’t make us right with God. It is obeying the law that makes us right in his sight. 14 Even Gentiles, who do not have God’s written law, show that they know his law when they instinctively obey it, even without having heard it. 15 They demonstrate that God’s law is written in their hearts, for their own conscience and thoughts either accuse them or tell them they are doing right. 16 And this is the message I proclaim—that the day is coming when God, through Christ Jesus, will judge everyone’s secret life.

Read full chapter

12 For all who have sinned apart from the law[a] will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous.[b] 14 For whenever the Gentiles,[c] who do not have the law, do by nature[d] the things required by the law,[e] these who do not have the law are a law to themselves. 15 They[f] show that the work of the law is written[g] in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend[h] them,[i] 16 on the day when God will judge[j] the secrets of human hearts,[k] according to my gospel[l] through Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 2:12 sn This is the first occurrence of law (nomos) in Romans. Exactly what Paul means by the term has been the subject of much scholarly debate. According to J. A. Fitzmyer (Romans [AB], 131-35; 305-6) there are at least four different senses: (1) figurative, as a “principle”; (2) generic, meaning “a law”; (3) as a reference to the OT or some part of the OT; and (4) as a reference to the Mosaic law. This last usage constitutes the majority of Paul’s references to “law” in Romans.
  2. Romans 2:13 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”
  3. Romans 2:14 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
  4. Romans 2:14 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (phusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.
  5. Romans 2:14 tn Grk “do by nature the things of the law.”
  6. Romans 2:15 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  7. Romans 2:15 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.
  8. Romans 2:15 tn Or “excuse.”
  9. Romans 2:15 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”
  10. Romans 2:16 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
  11. Romans 2:16 tn Grk “of people.”
  12. Romans 2:16 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.