A A A A A
Bible Book List

罗马书 2:1-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

主照各人行为施行报应

你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪,因你这论断人的,自己所行却和别人一样。 我们知道这样行的人,神必照真理审判他。 你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱神的审判吗? 还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 2:5-16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄愤怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。 他必照各人的行为报应各人。 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们; 唯有结党、不顺从真理反顺从不义的,就以愤怒、恼恨报应他们。 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人; 10 却将荣耀、尊贵、平安加给一切行善的人,先是犹太人,后是希腊人。 11 因为神不偏待人。

必要行律法才得称义

12 凡没有律法犯了罪的,也必不按律法灭亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受审判。 13 (原来在神面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。 14 没有律法的外邦人,若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。 15 这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。) 16 就在神借耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 6:19-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

论真财宝

19 “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。 20 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 12:35 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

35 善人从他心里所存的善就发出善来,恶人从他心里所存的恶就发出恶来。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 2:17-24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

责人当责己

17 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口; 18 既从律法中受了教训,就晓得神的旨意,也能分别是非[a] 19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光, 20 是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。 21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗? 22 你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗? 23 你指着律法夸口,自己倒犯律法玷辱神吗? 24 神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。

Footnotes:

  1. 罗马书 2:18 或作:也喜爱那美好的事。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及 20:1-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

传十诫

20 神吩咐这一切的话说: “我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。

“除了我以外,你不可有别的神。

“不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形象仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。 不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因为我耶和华你的神是忌邪的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代; 爱我守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

“不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。

“当记念安息日,守为圣日。 六日要劳碌做你一切的工, 10 但第七日是向耶和华你神当守的安息日。这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可做。 11 因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日便安息,所以耶和华赐福于安息日,定为圣日。

12 “当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。

13 “不可杀人。

14 “不可奸淫。

15 “不可偷盗。

16 “不可作假见证陷害人。

17 “不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴并他一切所有的。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 7:21-23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

21 凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国,唯独遵行我天父旨意的人才能进去。 22 当那日,必有许多人对我说:‘主啊,主啊我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?’ 23 我就明明地告诉他们说:‘我从来不认识你们。你们这些作恶的人,离开我去吧!’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 2:25-29 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

唯独心里的割礼才有益处

25 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。 26 所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗? 27 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗? 28 因为外面做犹太人的,不是真犹太人;外面肉身的割礼,也不是真割礼。 29 唯有里面做的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 17:1-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神易亚伯兰为亚伯拉罕

17 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神,你当在我面前做完全人。 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。” 亚伯兰俯伏在地,神又对他说: “我与你立约:你要做多国的父。 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你做多国的父。 我必使你的后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,做永远的约,是要做你和你后裔的神。 我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必做他们的神。”

始定割礼

神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔,必世世代代遵守我的约。 10 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。 11 你们都要受割礼[a],这是我与你们立约的证据。 12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。 13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。 14 但不受割礼的男子,必从民中剪除,因他背了我的约。”

Footnotes:

  1. 创世记 17:11 “受割礼”原文作“割阳皮” ,14、23、24、25节同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes