Add parallel Print Page Options

16 I commend unto you Phoebe our sister, who is a [a]servant of the church that is at Cenchreae: that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.

Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles: and salute the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ. Salute Mary, who bestowed much labor on you. Salute Andronicus and [b]Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me. Salute Ampliatus my beloved in the Lord. Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved. 10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus. 11 Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord. 12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord. 13 Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine. 14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. 15 Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them. 16 Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.

17 Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the [c]doctrine which ye learned: and turn away from them. 18 For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent. 19 For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil. 20 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

21 Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. 22 I Tertius, [d]who write the epistle, salute you in the Lord. 23 Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.[e]

25 [f]Now to him that is able to establish you according to my [g]gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal, 26 but now is manifested, and [h]by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the [i]nations unto obedience [j]of faith: 27 to the only wise God, through Jesus Christ, [k]to whom be the glory [l]for ever. Amen.

Footnotes

  1. Romans 16:1 Or, deaconess
  2. Romans 16:7 Or, Junia
  3. Romans 16:17 Or, teaching
  4. Romans 16:22 Or, who write the epistle in the Lord, salute you
  5. Romans 16:23 Some ancient authorities insert here verse 24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen, and omit the like words in verse 20.
  6. Romans 16:25 Some ancient authorities omit verses 25–27. Compare the end of chapter 14.
  7. Romans 16:25 See marginal note on 1:1.
  8. Romans 16:26 Greek through.
  9. Romans 16:26 Or, Gentiles
  10. Romans 16:26 Or, to the faith
  11. Romans 16:27 Some ancient authorities omit to whom.
  12. Romans 16:27 Greek unto the ages.

16 I commend synistēmi · de to you hymeis our hēmeis sister adelphē Phoebe Phoibē, · ho who is eimi a servant diakonos of the ho church ekklēsia · ho in en Cenchrea Kenchreai, so that hina you may receive prosdechomai her autos in en the Lord kyrios in a manner worthy axiōs of the ho saints hagios, and kai give paristēmi her autos any en hos help pragma she may need chrēzō from you hymeis; · kai for gar she autos has been ginomai of great assistance prostatis to many polys, including kai myself egō. Greet aspazomai Prisca Priska and kai Aquila Akylas, · ho my egō fellow synergos workers in en Christ Christos Jesus Iēsous, who hostis risked hypotithēmi their own heautou necks trachēlos for hyper · ho my egō life psychē. · ho Not ou only monos I egō but alla also kai all pas the ho churches ekklēsia of the ho Gentiles ethnos are grateful eucharisteō to them hos. Also kai greet the ho church ekklēsia in kata their autos house oikos. Greet aspazomai my egō dear friend agapētos Epaenetus Epainetos, · ho who hos was eimi the first convert aparchē to eis Christ Christos in ho Asia Asia. Greet aspazomai Mary Maria, who hostis has worked kopiaō so polys very hard for eis you hymeis. Greet aspazomai Andronicus Andronikos and kai Junia Iounias, · ho my egō compatriots syngenēs and kai my egō fellow synaichmalōtos prisoners ; they hostis were eimi well known episēmos to en the ho apostles apostolos, and they hos also kai were ginomai in en Christ Christos before pro me egō. Greet aspazomai Ampliatus Ampliatos, · ho my egō dear agapētos friend in en the Lord kyrios. Greet aspazomai Urbanus ourbanos, · ho our hēmeis fellow synergos worker in en Christ Christos, and kai my egō dear friend agapētos Stachys Stachus. · ho 10 Greet aspazomai Apelles Apellēs, · ho a tried and true dokimos Christian en Christos. Greet aspazomai those ho who belong ek to the ho household of Aristobulus Aristoboulos. 11 Greet aspazomai Herodion hērōidiōn, · ho my egō compatriot syngenēs. Greet aspazomai those ho in en the Lord kyrios who belong ek to the ho household of Narcissus Narkissos. · ho 12 Greet aspazomai Tryphaena Tryphaina and kai Tryphosa Tryphōsa, · ho diligent kopiaō workers in en the Lord kyrios. Greet aspazomai my ho dear friend agapētos Persis Persis, who hostis has worked kopiaō so very hard polys in en the Lord kyrios. 13 Greet aspazomai Rufus Rhouphos, an ho outstanding eklektos Christian en kyrios, also kai · ho his autos mother mētēr and kai mine egō. 14 Greet aspazomai Asyncritus Asynkritos, Phlegon Phlegōn, Hermes Hermēs, Patrobas Patrobas, Hermas Hermas, and kai the ho brethren adelphos with syn them autos. 15 Greet aspazomai Philologus Philologos and kai Julia Ioulia, Nereus Nēreus and kai · ho his autos sister adelphē, and kai Olympas Olympas, and kai all pas the ho saints hagios who are with syn them autos. 16 Greet aspazomai one allēlōn another with en a holy hagios kiss philēma. All pas the ho churches ekklēsia of ho Christ Christos greet aspazomai you hymeis.

17 Now de I urge parakaleō you hymeis, brethren adelphos, to watch skopeō out for people who ho cause · ho divisions dichostasia and kai · ho upset skandalon people’s faith contrary para to the ho teaching didachē that hos you hymeis have received manthanō. · kai Avoid ekklinō apo them autos. 18 · ho For gar such toioutos people do douleuō not ou serve douleuō · ho our hēmeis Lord kyrios Christ Christos but alla · ho their heautou own appetites koilia. · kai By dia their ho smooth chrēstologia talk and kai flattery eulogia they deceive exapataō the ho hearts kardia of the ho guileless akakos. 19 · ho Your hymeis obedience hypakoē is known aphikneomai to eis all pas and thus oun I am rejoicing chairō over epi you hymeis. But de I want thelō you hymeis to be eimi wise sophos as to eis what ho is good agathos, and de innocent akeraios as to eis what ho is evil kakos. 20 The ho · de God theos of ho peace eirēnē will soon en crush syntribō · ho Satan Satanas under hypo · ho your hymeis feet pous. May the ho grace charis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous be with meta you hymeis.

21 Timothy Timotheos my egō fellow worker synergos greets aspazomai you hymeis, · ho as kai do Lucius Loukios and kai Jason Iasōn and kai Sosipater Sōsipatros, · ho my egō compatriots syngenēs. 22 I egō, Tertius Tertios, the ho one who is writing down graphō this ho letter epistolē, greet aspazomai you hymeis in en the Lord kyrios. 23 Gaius Gaios, a ho host xenos to me egō as well as kai to the ho whole holos church ekklēsia, greets aspazomai you hymeis. Erastus Erastos, the ho city polis treasurer oikonomos greets aspazomai you hymeis, · ho as kai does our ho brother adelphos Quartus Kouartos.

25 Now de to ho him who is able dynamai to establish stērizō you hymeis according kata to · ho my egō gospel euangelion and kai the ho preaching kērygma of Jesus Iēsous Christ Christos, according kata to the revelation apokalypsis of the mystery mystērion that has been kept secret sigaō for long chronos ages aiōnios past , 26 but de now nyn is manifested phaneroō, and te by dia the Scriptures graphē of the prophets prophētikos, according kata to the commandment epitagē of the ho eternal aiōnios God theos, has been made known gnōrizō to eis all pas the ho nations ethnos, leading to eis obedience hypakoē of faith pistis; 27 to the only monos wise sophos God theos, through dia Jesus Iēsous Christ Christos, be the ho glory doxa for eis all ho time aiōn. Amen amēn.

介紹菲比

16 現在我給你們推薦我們的姊妹菲比,她是堅革哩教會的女執事。 請你們因為在主裡的關係,照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過许多人,也幫助過我。

問候聖徒

請代我問候百基拉和亞居拉夫婦,他們是我在基督耶穌裡的同工, 為了救我將生死置之度外。不但我感謝他們,就是外族人的教會也感謝他們。 請問候在他們家中聚會的教會。請問候我所愛的以拜尼土,他在亞細亞最先信主。 請問候瑪麗亞。她為你們受盡了勞苦。 請問候安多尼古和猶尼亞,他們是我的親人,曾與我一同坐牢,同受患難,在使徒中很有名望,比我先信基督。 請問候我在主裡所愛的暗伯利。 請問候在基督裡與我同工的耳巴奴和我所愛的士大古。 10 請問候亞比利,他在基督裡曾受過考驗。請問候亞利多布全家。 11 請問候我的親戚希羅天。請問候拿其數家中的信徒。 12 請問候土非娜和土富撒,她們都為主勞苦。請問候我所愛的彼息,她為主多受勞苦。 13 請問候主所揀選的魯孚,也問候他的母親,他的母親就是我的母親。 14 請問候亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬和他們當中的其他弟兄姊妹。 15 請問候非羅羅古、猶利亞、尼利亞和他的妹妹、阿林巴和他們那裡的眾聖徒。 16 你們要以聖潔的吻彼此問候。基督的眾教會都問候你們。

提防悖逆者

17 弟兄姊妹,我勸你們要留意那些製造分裂、設置障礙、背離你們所學之道的人,你們要避開他們。 18 他們並不是在事奉我們的主基督,只是為了滿足自己的慾望,用花言巧語欺騙單純善良的人。 19 你們對主的順服已人人皆知,我為你們高興,我希望你們在好事上聰明,在壞事上無知。 20 賜平安的上帝快要把撒旦踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩典常與你們同在!

其他人的問候

21 我的同工提摩太和我的親屬路求、耶孫和所西巴德問候你們。 22 我這為保羅代筆寫信的德特在主裡問候你們。 23 接待我也接待全教會的該猶問候你們。 24 主管本城財政的以拉都問候你們,括土弟兄也問候你們。

25 感謝上帝!祂能使你們剛強,正如我所傳講的福音和耶穌基督的教導。這福音是自古隱藏、從未顯明的奧祕, 26 如今按著永恆上帝的命令,藉著先知們所寫的經書公諸於世,讓世人都信從耶穌基督。 27 願榮耀藉著耶穌基督歸於獨一全智的上帝,直到永遠。阿們!