Paul’s Commendation of Phoebe

16 I commend to you(A) our sister Phoebe, who is a servant[a] of the church in Cenchreae.(B) So you should welcome her in the Lord(C) in a manner worthy of the saints and assist her in whatever matter she may require your help. For indeed she has been a benefactor of many—and of me also.

Greeting to Roman Christians

Give my greetings to Prisca[b] and Aquila,(D) my coworkers in(E) Christ Jesus,(F) who risked their own necks for my life. Not only do I thank them, but so do all the Gentile churches. Greet also the church that meets in their home.(G) Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert[c](H) to Christ from Asia.[d](I) Greet Mary,[e] who has worked very hard for you.[f] Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews[g](J) and fellow prisoners.(K) They are noteworthy in the eyes of the apostles,[h] and they were also in Christ before me. Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. Greet Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys. 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.(L) 11 Greet Herodion, my fellow Jew.[i] Greet those who belong to the household of Narcissus who are in the Lord. 12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord. 13 Greet Rufus,(M) chosen in the Lord; also his mother—and mine. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. 15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(N) 16 Greet one another with a holy kiss.(O) All the churches of Christ send you greetings.

Warning against Divisive People

17 Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create divisions and obstacles contrary to the teaching that you learned.(P) Avoid them,(Q) 18 because such people do not serve our Lord Christ(R) but their own appetites.[j](S) They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.(T)

Paul’s Gracious Conclusion

19 The report of your obedience has reached everyone.(U) Therefore I rejoice over you, but I want you to be wise about what is good, and yet innocent about what is evil.(V) 20 The God of peace(W) will soon crush Satan(X) under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.(Y)

21 Timothy,(Z) my coworker, and Lucius,(AA) Jason,(AB) and Sosipater,(AC) my fellow countrymen, greet you.

22 I, Tertius, who wrote this letter,(AD) greet you in the Lord.[k]

23 Gaius,(AE) who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus,(AF) the city treasurer, and our brother Quartus greet you.[l]

Glory to God

25 Now to him who is able to strengthen you(AG) according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ,(AH) according to the revelation of the mystery kept silent(AI) for long ages(AJ) 26 but now revealed and made known through the prophetic Scriptures,(AK) according to the command of the eternal God to advance the obedience of faith(AL) among all the Gentiles— 27 to the only wise God, through Jesus Christ—to him be the glory forever![m](AM) Amen.

Footnotes

  1. 16:1 Others interpret this term in a technical sense: deacon, or deaconess, or minister, or courier
  2. 16:3 Traditionally, Priscilla, as in Ac 18:2,18,26
  3. 16:5 Lit the firstfruits
  4. 16:5 Other mss read Achaia
  5. 16:6 Or Maria
  6. 16:6 Other mss read us
  7. 16:7 Or family members
  8. 16:7 Or They are noteworthy among the apostles
  9. 16:11 Or family member
  10. 16:18 Lit belly
  11. 16:22 Or letter in the Lord, greet you
  12. 16:23 Some mss include v. 24: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  13. 16:25–27 Other mss have these vv. at the end of chap. 14 or 15.

16 I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:

That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.

Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

Greet Mary, who bestowed much labour on us.

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

Greet Amplias my beloved in the Lord.

Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.

11 Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

12 Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.

15 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

16 Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

17 Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.

18 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

19 For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

20 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

21 Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

22 I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.

23 Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

26 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

27 To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

Recomendaciones y saludos personales

16 Os recomiendo(A) a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea(B); que la recibáis en el Señor de una manera digna(C) de los santos(D), y que la ayudéis en cualquier asunto en que ella necesite de vosotros, porque ella también ha ayudado a muchos y aun a mí mismo.

Saludad a Priscila y a Aquila(E), mis colaboradores en Cristo Jesús(F), los cuales expusieron su vida[a] por mí[b], a quienes no solo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los gentiles. Saludad también a la iglesia que está en su casa(G). Saludad a mi querido hermano Epeneto, que es el primer convertido a Cristo(H) en[c] Asia[d](I). Saludad a María, que ha trabajado mucho por vosotros. Saludad a Andrónico y a Junias[e], mis parientes(J) y compañeros de prisión(K), que se destacan entre los apóstoles y quienes también vinieron a[f] Cristo(L) antes que yo. Saludad a Amplias, mi querido hermano en el Señor. Saludad a Urbano, nuestro colaborador en Cristo(M), y a mi querido hermano Estaquis. 10 Saludad a Apeles, el aprobado en Cristo(N). Saludad a los de la casa de Aristóbulo. 11 Saludad a Herodión, mi pariente(O). Saludad a los de la casa de Narciso, que son del[g] Señor. 12 Saludad a Trifena y a Trifosa, obreras del[h] Señor. Saludad a la querida hermana Pérsida, que ha trabajado mucho en el Señor. 13 Saludad a Rufo(P), escogido en el Señor, también a su madre y mía. 14 Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos con ellos. 15 Saludad a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas y a todos los santos(Q) que están con ellos. 16 Saludaos los unos a los otros con un beso santo(R). Todas las iglesias de Cristo os saludan.

Advertencias contra las disensiones y la apostasía

17 Y os ruego, hermanos, que vigiléis a los que causan disensiones y tropiezos contra las enseñanzas que vosotros aprendisteis(S), y que os apartéis de ellos(T). 18 Porque los tales son esclavos, no de Cristo nuestro Señor(U), sino de sus propios apetitos[i](V), y por medio de palabras suaves y lisonjeras(W) engañan los corazones de los ingenuos. 19 Porque la noticia de vuestra obediencia se ha extendido a todos(X); por tanto, me regocijo por vosotros, pero quiero que seáis sabios para lo bueno e inocentes para lo malo(Y). 20 Y el Dios de paz(Z) aplastará pronto a Satanás(AA) debajo de vuestros pies.

La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros(AB).

Saludos y bendición final

21 Timoteo(AC), mi colaborador, os saluda, y también Lucio(AD), Jasón(AE) y Sosípater(AF), mis parientes(AG). 22 Yo, Tercio, que escribo esta carta, os saludo(AH) en el Señor. 23 Gayo(AI), hospedador mío y de toda la iglesia, os saluda. Erasto(AJ), el tesorero de la ciudad, os saluda, y el hermano Cuarto. 24 [j]La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.

Doxología final

25 [k]Y a aquel que es poderoso para afirmaros conforme a mi evangelio y a la predicación de Jesucristo(AK), según la revelación del misterio que ha sido mantenido en secreto(AL) durante siglos sin fin[l](AM), 26 pero que ahora ha sido manifestado, y por las Escrituras de los profetas(AN), conforme al mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las naciones para guiarlas a la obediencia de la fe(AO), 27 al único y sabio Dios, por medio de Jesucristo, sea la gloria para siempre(AP). Amén.

Footnotes

  1. Romanos 16:4 Lit., cuello
  2. Romanos 16:4 Lit., mi alma
  3. Romanos 16:5 Lit., primicias para Cristo de
  4. Romanos 16:5 I.e., provincia romana de la costa occidental de Asia Menor
  5. Romanos 16:7 O, Junia, o, Julia
  6. Romanos 16:7 Lit., fueron en
  7. Romanos 16:11 Lit., están en el
  8. Romanos 16:12 Lit., en el
  9. Romanos 16:18 Lit., vientres
  10. Romanos 16:24 La mayoría de los mss. antiguos no incluyen este vers.
  11. Romanos 16:25 Algunos mss. colocan toda esta doxología al final del cap. 15; otros, al final del cap. 14, y otros más la omiten por completo
  12. Romanos 16:25 O, tiempos eternos